Он сказал ей держать его в курсе.

Она не нашла ничего в бухгалтерских документах. Ничего официального или неофициального, что имело бы отношение к какой-то болезни. Она прочесала списки финансирования исследовательских резервуаров по военным контрактам, ища любые отдельные проекты или их скопления, которые подходили под фрагмент данных ей описаний. Она искала по кодовым словам в базах данных проектов и даже лично посетила несколько лабораторий, поговорила с администраторами, представляясь следователем СКАРБ.

Даже читая людей и подталкивая их своим светом, она ничего не нашла.

Самое близкое, что ей удалось нарыть, случилось в Лос-Аламос, Нью-Мехико, где ей показали группу тестов по борьбе с таким вирусом, если его вдруг изобретут. Бумажный след и финансирование этих тестов скрывалось за разными предлогами, в основном относя их к проектам по вакцинации против эболы и других опасных болезней, от которых умирали люди в развивающихся странах.

И всё же Чандрэ знала: если что-то не находится, это не значит, что этого не существует.

Затем Меч оказался похищен, а вскоре после этого случился инцидент в Гонконге. Новостные передачи несколько недель кричали только о терроризме видящих. Поминальные службы устраивались на фоне параноидальной болтовни ток-шоу. Но не всплыло никаких настоящих официальных или неофициальных улик о том, что на самом деле убило людей в Гонконге.

Все данные и фрагменты информации пытались сложиться в одну цельную картину в голове Чандрэ. Какой бы ни была эта картина, она так и не проступала чётко и ясно.

Однако она знала, что Меч прав.

Существовали способы похоронить такие вещи. Это можно разделить на компоненты. Каждому компоненту можно присвоить длинное скучное название, которое никто не сможет связать с его предназначением.

И всё же хотя бы кто-то один должен отвечать за сбор этих компонентов и обеспечение того, что они вместе дадут желанный результат.

Если такое существует, Чандрэ нужно найти этого человека.

Тихо щёлкнув языком, она накинула кожаную куртку поверх белой блузы и тёмных джинсов, затем натянула сапоги, топнув пяткой, чтобы протолкнуть стопы. Схватив тост с тарелки на кухне своих апартаментов с двумя спальнями, она убрала оружие в плечную кобуру и сняла ключи с крючка у двери.

Открыв дверь, она мгновенно застыла.

Там стоял видящий, целившийся из пистолета ей в лицо.

Она уставилась на него, не сумев скрыть неверие.

Её взгляд метнулся к оружию ровно настолько, чтобы убедиться, что оно снято с предохранителя. Затем она вновь посмотрела в лицо видящего, изучая его шоколадно-карие глаза.

— Привет, сестра Чандрэ, — сказал он. — Полагаю, ты не станешь возражать, если я немного нарушу твою утреннюю рутину?

Чандрэ поджала губы и смерила его взглядом от мотоциклетной куртки из тёмной кожи до массивных ботинок на ногах. Затем она показала гостеприимный жест.

— Брат Мэйгар, — сказала она, кивнув головой вглубь своей квартиры. — Если тебе хочется позавтракать, мог бы просто попросить.

— Не здесь, — сказал он, качнув головой. — Я хочу, чтобы ты пошла со мной, Чан.

— Мэйгар, — нетерпеливо отозвалась она. — В чем дело?

— Я не могу сказать тебе здесь. Но я пришёл не для того, чтобы навредить тебе. Клянусь, сестра.

Она вскинула бровь, посмотрев на пистолет.

— Тогда это к чему?

— Всего лишь небольшая перестраховка, — сказал он. — Ничего личного.

Она наградила его нетерпеливым взглядом.

— Перестраховка? Если бы я хотела твоей смерти, я бы пришла за тобой месяцы назад, маленький брат. Мои источники сообщили мне твоё местоположение в Нью-Йорке ещё до того, как я приземлилась на территории Штатов, — раздражённо щёлкнув языком, она добавила: — Пожалуй, я единственная видящая, работающая на Меча, которая не стала докладывать ему новости о тебе. Это ты должен купить мне завтрак, щенок.

— Я здесь не для того, чтобы убивать тебя, Чандрэ.

Она скрестила руки на груди.

— Радость-то какая.

— Твою ж мать, — рявкнул он. — Ты сядешь в машину или нет? Я хочу поговорить с тобой.

— Почему мы не можем поговорить здесь? — спросила она, плавно показывая одной рукой и обводя взглядом зелёные газоны и белую крашеную отделку домов на её улице Мэриленда. — У меня есть еда, если ты правда проголодался...

— Я не голоден, Чан, — он раздражённо выдохнул и убрал пистолет в плечную кобуру. — Слушай. Я хочу кое-что тебе показать. Это не займёт много времени, — сказал он.

Говоря это, он обернулся к машине и сделал жест одной рукой.

В то же мгновение она крепко ударила его пальцами по горлу. Когда он задохнулся и поднял руку к месту, куда она его ударила, Чандрэ выдернула свой пистолет из кобуры, развернула в руке и ударила его прикладом по голове.

Оглушённый Мэйгар повалился на ступени её крыльца.

Сунув руку в его куртку, она быстро его разоружила, затем вытащила из своего кармана маленький металлический цилиндр и прижала плоский конец к его шее. Нажав большим пальцем на поршень органического шприца, она выпустила в его кровь всё содержимое.

Не дожидаясь, когда наркотик сработает, она подхватила его под мощные руки. Бедром толкнув дверь, она затащила его внутрь и бесцеремонно бросила в прихожей, как только освободила место, чтобы закрыть дверь, выкрашенную красной краской.

Обойдя его тело, она пинком закрыла входную дверь и заперла засов после того, как быстро просканировала окна и машины снаружи.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: