— Потише, брат, всех зверей распугаешь.
Чубакка зарычал еще громче:
— Если ты сейчас же не скажешь, что привело тебя сюда, мой голос услышат все катарны на каждом из уровней Колодца! Говори, что случилось? Что-то с Маллатобук?
Фрейрр вздохнул.
— Нет, с тем, кому ты обязан жизнью. Хэн Соло захвачен в плен врагами принцессы Лейи. Его захватили йеветы, где-то в Кластере Коорнахт. Принцесса просила тебя вернуться на Корускант. Теперь ты понимаешь, что этот долг более важен для тебя, чем Испытание сына. Иди, Шоран ждет. Он расскажет тебе остальное. Я прослежу, чтобы твой сын закончил Испытание.
Решение, которое должен был принять Чубакка, было неприятным, но несложным. Он встал, нарушая маскировку.
— Хрртайик может подождать, пока я вернусь.
Фрейрр поднялся вместе с ним.
— Чубакка, если твой сын вернется в Рвукррорро, не имея права объявить свое новое имя, надеть бальдрик, который Маллатобук сделала для него:
— Лучше пусть вернется так, чем вообще не вернется.
Фрейрр оскалился.
— Ты сомневаешься в моем рракторре?
— Нет, брат. Я сомневаюсь в его рракторре:
Чубакка громко позвал Лумпаварруумпа:
— Иди сюда, мой первый сын. Эту ночь ты будешь спать на родном дереве. Мой брат чести в опасности, и я должен идти ему на помощь.
Глава 2
Вздрогнув, Хэн открыл распухшие глаза, слипшиеся от засохшей крови, и осмотрел помещение, где он находился.
— Барт?
Бортинженер сидел, опираясь спиной о противоположную стену. Его лицо было отвернуто, подбородок уперся в ключицу, как будто он спал.
Хэн позвал громче:
— Барт?
Сокамерник повернул голову.
— Генерал, вы живы? Вы лежали так долго, что я думал, вы уже не очнетесь.
— Что случилось?
Барт помог Хэну сесть.
— Ничего, сэр. Вы лежали в отключке несколько часов. Надеюсь, вы чувствуете себя не так плохо, как выглядите.
— Все не так плохо. Меня много раз били эксперты, а йеветы явно любители.
Хэн попытался поднять руку, сморщившись от боли.
— Хотя, они очень старательные любители:
— Сэр, вы не знаете, что они хотят от нас?
— Не знаю, они не сказали.
Хэн понюхал воздух и сморщился.
— Барт, это не от меня пахнет?
Инженер покачал головой.
— Это от капитана, сэр. Что-то странное покрывает его кожу:
Хэн с трудом повернул голову, чтобы посмотреть на труп капитана Скриза. Лицо и руки мертвеца были покрыты тонким серым пухом.
— Какая-то плесень, наверное. Это сухой мир, судя по воздуху и коже йевет. Человеческое тело здесь подобно яме с водой для тех микроорганизмов, которые живут здесь.
Барт поморщился.
— Я не хочу даже думать об этом.
— И не думай, Барт. Кто-нибудь заходил к нам в камеру, пока я был без сознания?
— Нет, сэр, с тех пор, как они принесли вас сюда. Генерал, как вы оцениваете наши шансы?
— Я оцениваю их больше, чем нашу уединенность.
Барт внимательно посмотрел на стены камеры. В потолке было вентиляционное отверстие, в полу — канализационное, вход закрыт бронированной дверью.
— Вы полагаете, они наблюдают за нами?
— Я не сомневаюсь в этом. Доко прет анада тен?
— Простите, сэр, я не понимаю.
Убедившись, что Барт не знает жаргона контрабандистов, Хэн решил попробовать иллодианский язык.
— Штакх ишб штральзи?
— Простите, генерал, я немного понимаю по-ботански, но дальше этого мои лингвистические таланты не заходят.
Хэн вздохнул:
— Ничего, это все равно ненадолго обмануло бы йевет. Они давали тебе какуюнибудь еду?
— Нет, абсолютно ничего.
— Если так пойдет и дальше, ты скоро сам сможешь представить наши шансы. Давай посмотрим, что у нас осталось из вещей.
Проверка карманов их летных костюмов дала гибкую расческу, использованный талон на питание в офицерской столовой, имперскую монету в тысячу кредитов, которую Барт носил как талисман, флотскую складную кружку и две таблетки антиаллергена. Кроме того, у них еще были два флотских значка, приколотых к комбинезонам, и у Барта нашлась цепочка-браслет из титаниума.
«Да, видел я арсеналы побогаче:».
Хэн кивнул на труп Скриза.
— Давай посмотрим, что у него есть.
Барт побледнел.
— Может, не надо, генерал?
— Я полагаю, что йеветы не так тщательно обыскивали мертвеца.
Бластерный выстрел, убивший капитана Скриза, выжег дыру в комбинезоне и отверстие в верхней части его грудной клетки, и сейчас на обугленной плоти вырастала плесень, заметная на фоне летного костюма.
Стиснув зубы, Хэн обыскал его карманы и вернулся с найденными вещами к Барту, который старался не смотреть на труп.
— Сколько ты прослужил с ним?
Барт ответил:
— Четыре месяца — девятнадцать прыжков.
— Что за человек он был?
— Строгий командир, но справедливый. Служба была всем для него. Не слишком любил разговаривать — я знал, что у него есть дети, но не знал, сколько их, и как их зовут:
Хэн, услышав отчаяние в голосе лейтенанта, сказал:
— Не теряй надежды, Барт. Ты еще увидишь Корускант.
Барт печально вздохнул.
— Я так не думаю, генерал. Наверное, мы умрем здесь.
Хэн сморщился от боли, повернувшись к младшему офицеру.
— Йеветы, захватив нас в плен, создали себе такие проблемы, что я не хотел бы оказаться на их месте. Новая Республика нас здесь не оставит. Так или иначе, нас освободят. А пока этого не произошло, ни в коем случае не показывай йеветам, что ты боишься, потому, что иначе они добьются того, чего хотят — возможности контролировать тебя.
— А если они используют вас для шантажа президента?
Хэн твердо сказал:
— Если произойдет невозможное, и Лейя предаст Новую Республику из-за того, что я в плену, я найду способ умереть здесь, раньше, чем это случится. Я не хочу жизни такой ценой. Да этого и не будет. Лейя никогда не пойдет на такое.
— Но если вы правы, если вы не представляете ценности как заложник (я-то уж тем более ценности не представляю), зачем йеветы оставили нас в живых?
— Сслатха эззак секбел.
— Простите, я не понимаю:
Хэн и не ожидал, что Барт поймет. Иллодианский язык должен был послужить напоминанием. Хэн указал на отверстие в потолке, чтобы подчеркнуть напоминание.
— Если на твоем корабле завелись насекомые-вредители, и твой капитан приказал поймать пару из них в банку, ты тоже будешь считать это взятием заложников?
— Простите, сэр, я забыл, что нас могут слушать.
— Рад, что вспомнил. Надеюсь, больше не забудешь. И некоторые другие беседы тоже желательно отложить на другое время и место.
— Не забуду, сэр. Знаете, на Корусканте я как-то был в отличном месте — хорошая еда, иногда выступают тви'лекские танцовщицы. Мы можем поговорить там:
Хэн широко улыбнулся.
— Отличная идея.
Поместье клана Берусс в Корусканте было достаточно большим, чтобы иметь право самому называться городом. За стенами Эксмора находилось два парка, один лес и огромный луг. Небольшое озеро, населенное рыбой, привезенной с Иллодии, бороздили изящные парусные лодки. Главный замок поместья был более ста метров в высоту.
Расположенное более чем в трехстах километрах к юго-западу от Императорского дворца, поместье принадлежало клану Берусс, представлявшему Иллодию в республиканском Сенате почти столько же времени, сколько существовал сам Сенат.
Иллодия не имела ни королевского дома, ни наследственных правителей, но ее олигархия из пяти кланов существовала дольше многих королевских династий.
И клан Берусс выжил в различных заговорах, кризисах, политических конфликтах Иллодии в немалой степени потому, что представлял Иллодию на Корусканте, и Корускант был его домом.
Эксмор был памятником прошлого великолепия и амбиций Иллодии. Налоги, собираемые с двадцати колоний олигархии, дали средства на его постройку. Вещи, созданные искусными руками ремесленников колоний, наполняли прекрасные здания, названные по именам их родных планет. Даже размер строений и расположение их в пространстве напоминало карту иллодианских территорий.