Он мужчина. И обязан справиться. И прожить эти дни так, как ему и подобает. С высоко поднятой головой. И с благодарностью судьбе, подарившей, пусть не надолго, общение с чудесной девушкой по имени Мэг Силвер.

Она заставила его чувствовать каждый миг жизни так, словно он последний. Заставила сдернуть с глаз повязку и перестать бояться заглянуть в глаза давно поджидающему хитрюге-шансу.

– Идем, – решительно сказал Джереми и взял Мэг за руку. – Я сам поведу вертолет.

– Спасибо, – прошептала Мэг и благодарно коснулась его губ своими теплыми губами.

Время перелета оказалось легким и приятным. Иногда Джереми давал Мэг возможность самой посидеть перед пультом управления и ощутить, как повинуется ее рукам металлическая птица. Мэг получила огромное удовольствие, которое удваивалось от осознания того, что она самостоятельно прокладывает себе путь к любимому в синих небесах Ирландии. Сплошная романтика!

Джереми настоял, чтобы они вначале приземлились на территории его поместья. Там Мэг сможет привести себя в порядок после перелета. Скрепя сердце та согласилась, и теперь, стоя у ресепшена и тупо уставившись в журнал прибытия и отбытия постояльцев, она нещадно корила себя за промедление.

Доберись она до «Зеленых холмов» двумя часами раньше, ей, возможно, удалось бы застать Джо. А теперь… Что делать теперь?

– Он не сказал, куда направляется? – спросила Мэг у администраторши, не ожидая, впрочем, положительного ответа.

– Нет, но мистер Картер просил передать вам вот это. – Она протянула Мэг огромный белый конверт.

– Спасибо.

Шатаясь, словно пьяная, Мэг отошла от стойки и присела на первый попавшийся стул. Распечатала конверт и… ахнула. Его содержимое составлял чек на сумму в двести тысяч английских фунтов. А еще была записка. От него. С трудом разбирая пляшущие перед глазами буквы, Мэг снова и снова перечитывала короткое послание.

«Спасибо тебе за дуновение свежего ветра. За то, что помогла обрести новый путь. Желаю счастья. Джо».

Онемевшая от горя Мэг медленно вложила записку и чек в конверт, обхватила руками колени и беззвучно заплакала.

Джереми доставил ее в Дублин, ни о чем не расспрашивая. Он все понял без слов.

Купил билет на ближайший рейс до Лондона.

Помог с посадкой. Помахал на прощание рукой.

В самолете Мэг отрубилась. То ли это был очень глубокий сон, то ли временная потеря сознания.

Очнулась она от того, что ее трясла рука стюардессы. Вот и Лондон!

Через четверть часа Мэг окунулась в шум и гам аэропорта Хитроу. Куда теперь?

Недолго думая Мэг взяла такси и поехала в первую попавшуюся гостиницу. Имея возможность остановиться в любом из роскошных отелей, она предпочла скромный гостиничный номер. На смену дикой раздирающей душу боли пришло странное спокойствие.

В гостинице Мэг разработала четкий план действий. Она вернется в Редхилл, купит там уютный домик, подальше от центра города. Обязательно с садом. Найдет работу, но, конечно, не официантки. Тут Мэг даже улыбнулась. Пора реализовывать свой творческий потенциал.

Три года назад она с отличием закончила университет и приобрела профессию журналиста. Отсутствие решимости помешало ей тогда продолжить профессиональный рост. Кроме того, казалось, что Редхилл слишком мал, слишком скучен и писать там практически не о чем.

Слава богу, путешествие в Ирландию, страну ее детской мечты, изменило отношение к родному городу. И не только к городу. Она впервые поняла, что найти и реализовать свой шанс можно везде – масштабы места, где ты живешь, не имеют никакого значения.

Все, что нужно – это искреннее желание трудиться. Желание созидать. И преображать окружающую действительность. Если бы Мэг довелось услышать мудрые слова дедушки Джозефа Картера, она несомненно сделала бы их своим девизом: «Место, где ты побывал, не должно измениться к худшему. Хорошо, если оно вообще не сохранит твоих следов. Еще лучше, если тебе удастся его облагородить».

Для начала она устроится в газету писать репортажи местных новостей. И пусть тамошняя городская жизнь не изобилует разнообразием, ей будет интересно оттачивать свой стиль, описывая открытие новой школы, ремонт детского садика или же какую-нибудь художественную выставку. Начать можно с малого. А дальше будет видно.

Мэг разделась, забралась под одеяло и впервые за несколько последних дней уснула спокойным, здоровым сном человека, только что сделавшего верный шаг на опасном перекрестке.

– Поздравляю, Джо! – глаза Картера-старшего светились от гордости за единственного сына.

Год назад тот, вернувшись из Ирландии, коренным образом изменил образ жизни. Изменилась и его манера поведения, отношение к людям и к своим обязанностям. В Джо появилась отзывчивость, готовность протянуть нуждающимся руку помощи, а уж энергия просто била через край.

На вопрос отца, что заставило его сменить ценностные ориентиры, юноша ответил кратко – любовь. Но не успели родители приготовиться к знакомству с будущей невесткой, как Джо разочаровал их:

– Она осталась в Ирландии. И, боюсь, навсегда.

Чуткие сердца отца и матери сразу ощутили сыновнюю боль, и они оставили попытки разузнать побольше о женщине, сумевшей так повлиять на Джо. Прошлое никто не теребил – напротив, все надежды и усилия были устремлены в будущее.

После короткого отдыха на загородной вилле Картеров Джо заявил, что намеревается помогать отцу в его нелегком хлебопекарном ремесле. Тот с радостью согласился ввести сына в курс дела.

Вначале Стивен боялся, что Джо, как это частенько бывало раньше, загорится и погаснет. Ведь если двадцать один год провести лоботрясничая, очень трудно полностью оставить былые привычки. Однако время шло, и очень скоро он убедился, что возврата к прошлому нет и его сын стал совершенно другим человеком: ответственным, трудолюбивым, любознательным.

Из Ирландии Джо вернулся богатым человеком, но тратить деньги напропалую не стал. Половину отдал отцу – в знак сыновнего долга за поддержку, которую тот оказывал на протяжении долгих лет. Свою же половину – ровно сто тысяч, выигранных у Макинтоша, – Джо положил до поры до времени в банк под очень выгодные проценты.

Через полгода, вникнув в суть отцовского бизнеса, Джо Картер порадовал отца своими первыми идеями относительно повышения качества продукции. Естественно, это повлекло дополнительные вложения капитала, но деньги-то имелись в достаточном количестве.

Совсем скоро затраты окупились, но Джо не собирался останавливаться на достигнутом. Он давно уже говорил отцу, что пора выходить за пределы Редхилла, но тот, будучи в определенной степени консерватором, все никак не мог отважиться на решительные действия. Видя, что споры с отцом ни к чему не приводят, Картер-младший вознамерился преподнести тому на шестидесятилетие приятный сюрприз. Сюрприз заключался в открытии филиала их предприятия в Брайтоне.

Прежде чем решиться на подобный шаг, Джо тщательно подготовил почву: договорился с нужными людьми, заказал и опробовал новейшее оборудование, изучил рынок, а также ознакомился с результатами самых свежих опросов брайтонского населения. Убедившись, что все благоприятствует его начинанию, Джо дал согласие на подписание договора. Теперь можно было с чистой совестью приступать непосредственно к работе. Для этого было необходимо личное присутствие Джо в Брайтоне.

Джо долго не мог придумать, как объяснить отцу свой отъезд. Не хотелось, чтобы Стивен заподозрил что-то раньше времени.

В конце концов Джо придумал следующую отговорку: неустанная работа в течение целого года все-таки сказалась на его физическом состоянии. Он чувствует, что ему абсолютно необходим полноценный отдых. Брайтон, с его целебными водами и мягким климатом, как нельзя лучше подходит для восстановления утраченных сил, а потому он немедленно отправляется туда.

Как долго он там пробудет?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: