Ромео снова просит меня приехать в клуб на следующее утро. На этот раз, когда я приезжаю, здесь находится отец Карины. Ублюдок. Я хочу врезать ему в морду каждый раз, когда вижу этого тупого ублюдка.
Увидев меня, През отводит меня в сторону.
— Возможно, мы нашли решение. Так что не упоминай о своем предложении выплатить долг.
Я и не знал, что официально предложил заплатить. Взгляд, которым я одариваю Ромео, прежде чем кивнуть, кажется, говорит об этом, потому что он ухмыляется мне, после чего провожает в одну из свободных комнат для совещаний.
Такер встает и протягивает мне руку, которую я игнорирую и сажусь в кресло напротив него. Я не собираюсь сидеть возле него. Не уверен, что смогу сдержаться и не убить его.
— Я просто хочу все исправить, Ромео. У меня есть немного налички...
— Я знаю, что ты на это способен, Такер. У меня есть дело, где ты мне нужен. Я прощу половину долга, если ты сможешь его выполнить.
Такер бросает на Ромео настороженный взгляд, и я не виню его. Все, что нужно Ромео, вероятно, рискованно. Но не похоже, чтобы Такер заботился о своей семье. Если с ним что-то случится, его никто не будет искать.
Как только они оговаривают детали, Ромео наклоняет голову в мою сторону. Надо отдать Презу должное, он знает, что у меня много вопросов к Такеру. Как бы Ромео меня иногда не бесил, я ценю, что он убедился, что я буду на этой встрече.
— Как Карина? — спрашивает Такер.
У ублюдка есть сила воли. Надо отдать ему должное.
— Будто тебе не насрать.
Он снова открывает рот, но я поднимаю руку.
— Не надо. Давай не будем притворяться, что тебе не насрать на нее. Теперь я за нее отвечаю. Если она захочет тебя видеть, я не буду ее останавливать. Но в остальном, оставь ее в покое.
Его глаза расширяются, и он с трудом сглатывает. Сидеть здесь и выслушивать мою позицию — парня, который трахает его дочь — убивает этого мудака. Да, Такер тусовался пару раз в нашем клубе. Он знает все грязное дерьмо, которое происходит внутри этих стен. Чертовски плохо.
— Дай мне контактную информацию ее сестры.
— Данте, я не могу этого сделать...
— Я не спрашиваю, ублюдок. Твоя другая дочь не знает о Карине? Я предлагаю тебе сесть и мило поболтать с ней. И скоро. Карина хочет встретиться со своей сестрой.
Такер дергается и смотрит на Ромео. Он не найдет от него никакой помощи. Ромео не сводит с меня глаз и кивает.
— У тебя есть время до выпускного Карины. Я не хочу, чтобы что-то расстраивало или отвлекало ее от завершения учёбы...
— Как у нее успехи? В школе, я имею в виду? — спрашивает Такер.
Я сверлю его «заткнись, нахрен» взглядом, но отвечаю на вопрос. Не потому, что он заслуживает ответа, а потому, что я горжусь своей девочкой. Горжусь тем, какая она чертовски умная. Тем, что она хорошо учится. Несмотря на то, что этот кусок дерьма, сидящий напротив меня, не делает свою работу.
— Она одна из лучших в классе. Не благодаря тебе.
— Хорошо. Это хорошо.
— Да, ты у него в долгу. Данте собирается отправить твою дочь в колледж, — ухмыляется Ромео. Думаю, это все еще беспокоит его. През слишком сильно сует свой нос в мои дела. То, что происходит между мной и моей женщиной, его не касается.
Однако Такер выглядит отнюдь не благодарным. Нет, выражение на его лице говорит, что он боится, что я попрошу денег у этого бездельника.
К черту это.
— Она все еще хочет стать врачом? — спрашивает Такер.
— Да. Она думает об этом.
— Ее мать всегда говорила ей, что это глупая идея.
Похоже, ее мать была такой же бесполезной, как и Такер, что трагично, но это заставляет меня еще больше гордиться моей девочкой.
— У Карины своя голова на плечах.
Ромео фыркает, и я медленно поворачиваю голову в его сторону.
— Боже. Эта сучка так крепко обхватила твой член, что удивительно, как ты можешь до сих пор ходить.
Я не уверен, сказал ли он это, чтобы позлить меня или Такера. Я сжимаю челюсть и что-то в моем взгляде, направленном на Ромео, заставляет его чувствовать себя неловко, потому что он выпрямляется на сиденье.
— Никакого неуважения к Карине. Она хорошая старуха. Знает свое место. Будет отличным активом для клуба, когда Данте официально заявит на нее права.
Такер чуть не давится. Потому что, да, он знает, как в нашем клубе заявляют права на своих женщин. Ромео ухмыляется. Я не очень хорош во всей этой «знакомство с родителями» херне, которую, мы, кажется, сейчас проходим. Кроме того, я не настолько глуп, чтобы не понимать, насколько хреновая вся эта ситуация.
— Дай мне время до выходных. Я поговорю с Кэденс. Если она согласится встретиться с Кариной, я помогу тебе все организовать.
— Не заставляй меня выслеживать твою вторую дочь в одиночку, Такер.
Он вздрагивает, потому что, видимо, уже планировал, как выбраться из этой ситуации.
— Давай проясним. Карина — моя единственная забота в этой ситуации. Мне плевать, если тебе неудобно объяснять другой дочери, какой ты кусок дерьма. Будь мужиком хоть раз в жизни. Иначе я сделаю это за тебя. Как ты думаешь, что из этого выйдет?
Краска сходит с его лица.
— Не трогай ее.
Что, черт побери, не так с этим парнем?
— Я не намерен никому причинять вреда, придурок. Они обе заслуживают знать правду и иметь отношения, если они этого захотят.
— Может, не будем здесь разводить шоу доктора Фила (Примечание переводчика: Фи́ллип Кэ́лвин «Фил» Макгро́у (англ. Phillip Calvin "Phil" McGraw, род. 1 сентября 1950) — американский психолог, писатель, ведущий телевизионной программы «Доктор Фил»)? — спрашивает Ромео. — Такер, доставь мой груз вовремя и без осложнений. Это твоя задача первой важности. Затем тебе нужно разобраться с семейными делами. Не забудь, у меня прямая связь с Презом «Диких Драконов». Мне понадобится минута, чтобы выследить Кэденс и передать информацию Данте.
— Черт возьми, брат. Ты чуть не довел меня до слез. Какое тебе дело до того, встретится ли Карина со своей сводной сестрой или нет? Похоже, она будет оказывать плохое влияние на твою девушку.
Он издевается надо мной, поэтому я не обращаю внимания на его вопрос.
— Мы закончили здесь, През? — спрашиваю я, вставая.
Ромео встает и направляется прямо к Сэйди, которая стоит у бара в главном зале. Я следую за ним, чтобы поговорить с ней пару секунд.
— Ты видела снаружи Крикета, малышка Сэйди?
Она кивает, несмотря на то, что Ромео, запустив руку ей под рубашку, ласкает ее грудь, как будто не трахался несколько недель. Она бросает на меня странный взгляд, как будто... ждет, что я к ним присоединюсь?
К черту это. Я могу честно признаться, что мне это неинтересно.
Сэйди поворачивается лицом к Ромео, и они оба игнорируют меня.
— Хочешь, чтобы я пошла и поискала Крикета? — спрашивает Мелоди из-за стойки. Она новенькая, и я едва с ней знаком.
— Спасибо, милая.
Пару минут спустя Ромео и Сэйди отходят к дивану в углу, а Крикет появляется за моей спиной.
— Хотел поговорить со мной, Данте?
Я поворачиваюсь и смотрю на парнишку с серьезным видом. В отличие от некоторых наших проспектов, он не вздрагивает, когда я смотрю на него сверху вниз. Даже когда я продолжаю молчать, он стоит, выпрямившись, и ждет указаний.
— Присядь.
Удивленный, он переводит взгляд на Мелоди, потом назад на меня и садится на табурет рядом со мной.
— Слышал, ты вчера присматривал за моей девочкой?
На его лице мелькает облегчение, прежде чем он снова становится серьезным.
— А, ну да. Ничего сложного.
— Разве я просил тебя присматривать за ней?
Сейчас он в замешательстве, но мне интересно, как он отреагирует.
— Не совсем, сэр. Но парень, которого я ударил, обозвал ее шлюхой, и мне не нравится слышать, когда девушку не уважают таким образом. Ну, если только она не увлекается такими вещами, знаете ли, — он ухмыляется мне и подмигивает Мелоди.
Дерзкий маленький засранец.
Но мне нравится его ответ.
— Хорошо. У вас с Кариной есть общие занятия?
— Только одно — бухгалтерия. У нее больше продвинутых уроков.
Очень похоже на мою девочку.
— Как у тебя дела по этому предмету?
— Э-э, это единственный урок, где я преуспеваю, не считая спортзала и автотехники.
— Дай определение слову «преуспеваю».
— Не знаю, наверное, справляюсь хорошо.
— Собираешься дотянуть до выпускного?
— Думаю, да. Есть небольшие проблемы с английской литературой. Много скучного дерьма, которое нужно прочитать и проанализировать.
— Отлично. Карина готова тебя подтянуть, если ты считаешь, что тебе это нужно.
Он, кажется, удивлен.
— Окей.
— Не думаю, что мне нужно объяснять, что будет, если ты ее хоть пальцем тронешь, или надо?
— Нет, Данте. Я бы не... я имею в виду, не то, чтобы она не... м-м-м, никогда. Нет, сэр.
Я стискиваю зубы, чтобы не рассмеяться.
— Хорошо. Возвращайся к работе снаружи.
Он соскальзывает со стула и выходит из клуба.
— Как мило, Данте, — говорит Мелоди. Я и забыл, что она стояла рядом. Девушка подмигивает мне своими янтарными глазами, но я игнорирую приглашение, которое, она, явно, делает.
— Черт, ты подкаблучник, — говорит Ромео, хлопая меня по спине. Оглянувшись, я вижу, что Сэйди уже нет.
— Я думал, ты бережешь себя для подруги Карины, — говорю я, потому что тоже могу быть засранцем.
Он смеется и качает головой.
— Думал, она под запретом.
— Как будто на тебя действуют какие-либо запреты, — здесь я, вероятно, должен сообщить ему о девственном статусе Афины. Но я чувствую, что это лакомый кусочек информации, который он должен узнать самостоятельно. Предпочтительно после того, как он трахнет ее, и она начнет цепляться за него, как водоросли.
Эй, я никогда не притворялся, что буду кем-то другим, кроме придурка.
— Сэйди одинока с тех пор, как ты от нее отмахнулся, — сообщает мне През, застегивая ремень.
— О, пожалуйста. Сэйди не чувствовала себя одинокой с тех пор, как переступила порог этого клуба.
— Нет, но блядь, она хорошо работает ртом.
Я пожимаю плечами, потому что сейчас, все что я могу представить, это рот Карины, обхватывающий мой член.