– Что вы, шеф! – сказал пассажир. – На восемь утра отход заказали, а я к тому ж с ноля часов на вахте.
С этими словами он подхватил саквояж и исчез в подъезде. Через восемь – десять минут человек подошел к машине. Саквояжа с ним не было.
– Знаешь, браток, – виновато заговорил он с водителем такси, – упросили-таки родичи остаться. Отправим, говорят, к вахте-то… Ты уж поезжай один, а дорогу назад, как обещано… Вот, держи монеты!
«Волга» развернулась и пошла к центральной площади, где была стоянка такси – шофер надеялся подцепить попутчика в Поморск. Еще через четверть часа из подъезда дома, к которому подъезжало такси, вышел давешний пассажир. В руках он держал саквояж. Пассажир неторопливо огляделся и медленно направился к площади. Неподалеку пофыркивал длинный «Икарус». В автобусе было немного народу. Бывший пассажир светло-серой «Волги» сел на заднее сиденье, в левый угол, поставил саквояж на колени и, приподняв воротник плаща, отвернулся к окну. Так он и просидел не двигаясь до самого Поморска.
– …Это четвертая передача такого типа за последние шесть месяцев, – сказал полковник Бирюков. – Если верить нашим экспертам, именно в этой передаче ключ к шифру. Так что они вам объяснили, майор?
– Видите ли, товарищ полковник, это особый шифр, который не может быть разгадан до тех пор, пока в руках дешифровальщика не будет определенное количество текста. В данном случае необходимо было дождаться четвертой передачи… Теперь она перехвачена нами, и расшифровка ее – вопрос времени.
– Ну, положим, времени у нас на это немного, прямо скажем, нет у нас времени, Юрий Алексеевич.
– Понимаю, товарищ полковник, но все сейчас в руках товарищей из научно-технического отдела.
– Кстати, что они говорят о характере этих радиопередач?
– Первые две запеленговать не удалось, хотя они были успешно записаны на пленку. Что же касается двух последних, то их пеленг очень нечеткий, похоже, что радиопередатчик перемещался с большой скоростью. В первом случае передача производилась где-то севернее Поморска, во второй раз – южнее. Кроме того, по мнению экспертов, для передач был использован новейший радиоавтомат. Агенту, обладающему им, нет теперь необходимости отбивать ключом свое сообщение. Он записывает текст на пленку, заправляет ее в аппарат, настраивается на необходимую волну, включает автомат, и тот с любой скоростью выдает в эфир закодированное послание. Вот и с этими передачами… Люди из НТО изрядно повозились, пока сумели подобрать скорость движения пленки, при которой передача переставала быть бессмысленным набором звуков.
– Когда обещаны результаты расшифровки? – спросил Василий Пименович.
Леденев взглянул на часы:
– Жду с минуты на минуту.
– Итак, Юрий Алексеевич, можно сказать, что у нас кое-что есть…
– Будет, товарищ полковник… Надо подождать. Ведь может оказаться, что события в Палтусовой губе и перехваченные радиопередачи не находятся в связи между собой. И тогда…
– Тогда у нас будет новое дело, – подхватил Бирюков.
Дверь кабинета бесшумно открылась. Вошел капитан из приемной Василия Пименовича.
– Товарищ полковник, к вам из НТО…
– Давайте-давайте! – оживился Бирюков. – Вот и наши корифеи, Юрий Алексеевич, надеюсь, что им удалось прочитать текст.
Расшифрованная в научно-техническом отделе радиограмма выглядела так:
«84 РД биллу тчк операция квч сорок пять квч сорвана связи гибелью моряка тчк подозреваю зпт что моряк был на грани провала тчк целях безопасности убираю бена тчк материалы операции квч сорок четыре квч передаст волк очередным рейсом тчк 03 49 мороз тчк».
– Ого, – сказал Бирюков и положил расшифрованную радиограмму на стол текстом вниз. – Спасибо, товарищи, великую службу вы сослужили нам…
Полковник крепко пожал руки специалистам из НТО.
Когда они остались вдвоем, Бирюков сказал Леденеву:
– Видал, майор? Ждите трупа, дорогой товарищ Леденев, в этом деле уже третьего. Бена уберут, а мы и помешать не сможем.
– Можем и не узнать даже, что это произошло, – сказал Леденев, – если надежно упрячут концы.
– Ну нет, – возразил Василий Пименович, – тут уж будет наша промашка, Юрий Алексеевич. Ведь посуди сам. Этот Бен находится сейчас у нас на легальном положении, что самое вероятное. И если он неожиданно исчезнет, это неизбежно вызовет толки, дойдет в конечном счете и до нас. Хотя…
Бирюков замолчал, и Юрий Алексеевич закончил его мысль:
– Они могут послать его в командировку или в отпуск, а по дороге убрать…
– Верно. Поэтому немедленно взять под контроль всех, кто в ближайшее время неожиданно покинет Поморск, ну и все несчастные случаи, происшествия. Твою группу, майор, увеличиваю вдвое. Подбирай людей сам, бери кого хочешь, тебе работать, как, впрочем, и отвечать за успех дела. Держи наготове двух-трех парней, которых выпустишь на первый же сигнал о трупе, лишь бы не прозевать, лишь бы он попал к нам в руки. Но главное в другом. Благодаря перехваченной радиограмме мы знаем клички почти всех участников игры. Ну а что касается Билла, то это, по-видимому, старый знакомый, мистер Гэтскелл, специалист по нашей зоне. Бывал он и в Поморске, правда вполне легально, в конце войны. С его людьми мы уже встречались.
– Значит, этот самый Мороз – явно резидент, судя по тому, как он распорядился судьбой Бена. И он что-то сумел пронюхать в порту.
– Да, – сказал Бирюков, – и он меня смущает больше остальных. Это, Юрий Алексеевич, зубр.
– И операцию «Сорок четыре» он, видимо, уже завершил. Готовит передачу материалов. Как они собираются передать их? Судя по словам «очередным рейсом», речь в радиограмме идет о судне, которое регулярно ходит в иностранный порт. Таковым у нас является теплоход «Уральские горы». Остальные суда бывают за границей от случая к случаю. Будем искать Волка на этом теплоходе.
– Загадочки, черт побери! – выругался Бирюков. – Юрий Алексеевич, подбей бабки, ты это умеешь…
– Хорошо, – сказал Леденев. – Итак, их трое. Кто Мороз и где он – нулевая информация. Бена собираются уничтожить. Очевидно, с ним мы познакомимся раньше, нежели с другими. С Волком тоже полегче. По-видимому, он находится в составе экипажа «Уральских гор». Ведь наших пассажиров в очередном рейсе на Скаген не будет, за исключением нескольких человек, направленных в заграничную командировку. Их мы немедленно возьмем на контроль.
– Вы забыли об иностранных туристах.
– Нет, товарищ полковник, я попросту еще не добрался до них. В Скаген на «Уральских горах» пойдут две группы иностранных туристов: шведы и финны. Программа их пребывания в Поморске составлена так, что прямо с границы их везут в автобусах в город. Город туристам покажут, и они все будут оставаться на местах, затем – порт, посадка на теплоход, обед на борту и – отход. Практически ни с кем, кроме сотрудников «Интуриста», эти люди общаться не будут…
– Ну а как этот самый Мороз и есть сотрудник «Интуриста»? – с усмешкой спросил Бирюков.
– Гм, – замялся Леденев, – подловили-таки, товарищ полковник. Что ж, усилим наблюдение. И все-таки сдается мне, что и Мороз, и Волк глубоко внедрены здесь, в Поморске, и именно в торговом порту. Удобно для закордонных контактов – раз, для внутренних связей – два, при необходимости можно попытаться уйти на иностранных судах – три. И вообще…
– Вообще, резон в ваших логических построениях есть, Юрий Алексеевич. Для «Уральских гор» и тех, кто связан с ними по службе, выделяйте особую группу. Попробуем офлажить этого Волка.
– У нас есть только две вещи, если не считать радиограмм, – сказал Леденев. – Листок из инструкции и морские противоветровые спички.
– Начните плясать пока от них, – устало проговорил полковник Бирюков и поднялся из-за стола. – Операция «Шведская спичка» продолжается…
«Волку. Бен знает слишком много и уже на подозрении. Его следует как можно быстрее устранить. Попытайтесь сделать это до вторника. В случае провала действуйте по варианту «Два». Мороз».