б. А чем ты мне сменила их?

Быть может мыслию чудесной

Не соглашусь я быть рабом[62]

Начато: Отныне бу<ду>

Как женщин уважать возможно

Но время сердцу быть в покое[63]

г. Не время ль сердцу быть в покое)

От счастья, муки, от всего

С того мгновенья, как другое

Не бьется больше для него?

И если снова затрепещет

Оно, — то прежнего лишь след:[64]

Так всё волнами море плещет,

Хотя над ним уж бури нет!

а. Не знав еще твою измену.

б. Не ожидающий измену.

«Как луч зари, как розы Леля»

Вариант автографа:

Как мне казалося, она

«Синие горы Кавказа, приветствую вас!»

Варианты автографа:

Вместо вы носили меня на своих одичалых хребтах было: вы носили меня на хребтах, обнаженных

Вместо тот жизнь презирает, хотя в то мгновенье гордился он ею было:

а. тот мир презирал слабодушный, тот жизнью гордился!

б. тот жизнь презирает, но ею гордился!

в. тот жизнь презирает, но ею в то время гордился!

г. тот жизнь презирает, хоть ей в ту минуту гордился!

д. тот жизнь презирает, хоть ею в тот миг он гордился!

Вместо Часто во время было:

а. Как в тексте.

б. Часто в минуту

После они так сияли в лучах восходящего солнца было: так ярко!

После возвещали прохожему утро было: подобно зарнице.

Вместо как будто девицы, когда вдруг увидят мужчину купаясь, в таком уж смущеньи, было:

а. так бывает, что девы купаясь, увидят мужчину и так оробеют

б. им подобно краснеют девицы купаясь, когда вдруг увидят мужчину и так оробеют

в. так краснеют девицы купаясь, когда вдруг увидят мужчину и так оробеют

Начато: Как я любил твои бури, Кавказ! твои гр<омкие>

Начато: одинок<ое>

После ветром, дождями нагнутое вписано и зачеркнуто: иль по краям неизвестной тропы

После виноградник шумящий было: и выстрел нежданный

Вместо бежит безымянная речка было:

а. крутится безымянная речка

б. шумит безымянная речка

Вместо враг ли коварный иль просто охотник было: враг ли опасный иль просто охотник.

Вместо и шьют серебром — в тишине увядая было: и шьют серебром — увядая в тиши

Вместо с цепями судьбы незнакомой было: тревожимой тайной тоскою.

Романс («Стояла серая скала на берегу морском»)

Варианты автографа:

Так я с тобою разлучен злословием людским

а. Начато: Но для тебя я всё

б. Начато: Но для тебя я никогда не буду

И не сойдемся мы опять, и если пред тобой

а. Как в тексте.

б. И проклиная жизнь мою на мысли приведешь

Былое… и себя одну невольно проклянешь

Не только мыслей, слов моих — минуты прежних

дней!..

Прелестнице

Варианты чернового автографа ИР ЛИ (А) и авторизованной копии ИРЛИ (К)

После стиха зачеркнуто:

а. Пускай ни дочери, ни сына

Ты вечно не прижмешь <к> груди:

И с нищетой тебя судьбина

Ждет неизбежно впереди А

б. Пускай ни к дочери, ни к сыну

Ты груди вечно не прижмешь

За то, что каждого мужчину

За кучу злата обоймешь. А

Но чужд я предрассудков света A

И не склоняюсь я главой А

Ни злобы, ни любви живой А

а. Начато: Ка<к>

б. Начато: Я боль<но>

в. Живу как сокол беззаботно А, К

г. Живу как птицы беззаботно К

а. Не огорчаяся ничем А

б. И не тревожимый ничем А, К

а. Хоть людям руки жму охотно А

б. Всем людям руки жму охотно А, К

е. Я людям руки жму охотно А *[65]

а. Но презираю их меж тем

б. И презираю их меж тем

а. Их брань мы смехом уничтожим А

б. Мы брань их смехом уничтожим А *[66]

«Ты молод. Цвет твоих кудрей»

Варианты автографа:

Я молод. Цвет моих кудрей

Сквозь слез мои пылают очи

Я от души смеюсь смешному

Коль тяжела моя печаль

а. То мне еще покинуть жаль:

б. То для тебя покинуть жаль:

Далекий от надежд былых,

Пред мной знакомые виденья

а. Начато: Я

б. Начато: Нося в с<ебе>

в. И я черты их узнаю

а. Предметы счастья и мученья

б. Не знавший счастья и мученья

в. Не зная счастья и мученья

г. И чуждый счастья и забвенья

Начато: С невольным чувством

Зачем всё гибнет, что любило

Эпитафия («Прости! увидимся ль мы снова»)

Вариант автографа:

Но сердцу, что их восклицанья?

«Измученный тоскою и недугом»

Варианты автографа:

Я угасая в полном цвете лет

Переставал тебя, когда толпою

Окружена безумцев молодых

Я издали смотрел, но удивля<лся?>

«Нет, я не Байрон, я другой»

Вариант текста «Библ. для чтения»:

Или поэт — или никто!

Баллада («Из ворот выезжают три витязя в ряд»)

Варианты автографа:

Вместо увы в стихах было сначала ахти.

Начато: Тр<и витязя>

Желанье («Отворите мне темницу»)

Варианты автографа:

Скоро ль кину я темницу!

Чтоб я с ней по синю полю

Ускакал на том коне.

Дайте волю — волю, волю —

И не надо счастья мне! *

Варианты копии ГИМ:

В зале мраморной журчал *

И меня в мечтаньях рая *

Варианты копии из альбома Верещагиной:

Я пущусь по дикой степи

И надменно сброшу я

Образованности цепи

И вериги бытия.

Я пущуся в сине море

Вдаль от сонных берегов

И натешусь в буйном споре

С злобной прихотью валов.

После стиха:

Бил[67] жемчужный водопад;

Перед звучными струями

Я лениво растянусь

И над прежними мечтами

Засыпая посмеюсь.

К * («Печаль в моих песнях, но что за нужда»)

Варианты автографа:

а. Начато: И песни и з<вуки>

б. Безумные звуки б в груди подавила,

Два великана

Варианты первоначального автографа:

Из далеких южных стран *

а. Бедных карлиц между нами

Видел их орлиный глаз

б. Равных силой между нами

Не встречал еще их глаз

Уж гремел об них рассказ *

После стиха:

Страшны миру были оба[68]

С гордым пасмурным челом;

Но в одном кипела злоба,[69]

А презрение в другом

Но улыбкою одною *

Варианты авторизованной копии:

Уже гремел об них рассказ *

Но улыбкою одною *

вернуться

62

Эти четыре стиха Лермонтов перенес сперва в самый конец стихотворения.

вернуться

63

а. Начато: Так

б. И время сердцу быть в покое

в. Пора уж сердцу быть в покое

вернуться

64

То это прежнего лишь след

вернуться

65

В копии стих первоначально переписан с ошибкой: пропущено первое слово. Лермонтов сперва приписал всем, а затем и.

вернуться

66

В копии первоначально была описка: Мы смехом уничтожим (пропущены слова: брань их).

вернуться

67

В копии описка: Был

вернуться

68

Страшны, сильны были оба

вернуться

69

а. Как в тексте.

б. Но в одном таилась злоба;


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: