— Что-нибудь известно о других членах семьи? О женщинах, наконец? Вообще, что-нибудь? — с легкой досадой спросил Клинвуд.

— Ничего. Я было сунулся в старые архивы, сохранившие информацию о Галии еще до ее отделения, но там оказалось столько всяких Шеппардов, что искать что-то не имеет смысла.

— В нашем деле все имеет смысл, — заметил Макфин.

— Сегодня же свяжитесь со своим отделом, — повернувшись к нему сказал Клинвуд. — Подберите подходящего агента и посылайте на Шалио. Если не за что пока зацепиться, будем работать с сестрой. Кстати, как ее зовут?

— Айра Шеппард, 32 года, белая, — сообщил Сайфер.

— О последнем я и сам мог бы догадаться, — недовольно взглянул на детектива Клинвуд.

— Я даю информацию в том виде, в котором она ко мне поступает, — пожал плечами тот.

В холле появилась медицинская сестра, посланная доктором Стретберри. Посетители последовали за ней.

* * *

Гай очнулся и сразу ощутил знакомую выматывающую боль. Потери и возвращения сознания чередовались постоянно и Шеппард давно потерял чувство времени. Открывать глаза не хотелось, чтобы опять не увидеть этой проклятой трубы. Вырвать ее из пола Гаю так и не удалось и он во всей полноте испытывал ощущения жука, посаженного на булавку. Извне наплывали какие-то звуки и голоса. Гай с тоской подумал, что начинает бредить.

— Мистер Шеппард, — услышал он голос рядом.

— Подождите, — сказал второй, — пусть он сам выйдет.

Гай приоткрыл глаза, увидел что-то ослепительно белое и расплывчатую зеленоватую тень над собой. Хотя он в последнее время не раз призывал смерть, как избавление от страданий, но, подумав сейчас, что умирает, испугался.

— Нет, — прошептал Гай.

— Что вы сказали? — очертания склонившейся над ним тени обрели четкость.

Шеппард понял, что это человек в зеленой медицинской униформе. Его спасли. Врач внимательно всматривался в его лицо.

— Шеппард, вы меня слышите?

— Да…

— Как вы себя чувствуете?

— Больно…

Врач потянулся к приборам у постели и боль начала утихать.

— Так лучше? — спросил врач.

— Да.

Гай осмотрелся. В комнате находились еще люди. Гай отметил еще троих, стоящих поодаль. Боль исчезла и он снова закрыл глаза, испытывая почти блаженство. Но тут же ощутил прикосновение к своей руке и взгдянул на врача.

— Снова боль? — спросил тот.

— Нет. Так хорошо я себя давно не чувствовал…

— Я — доктор Стретберри. Вас нашли спасатели и доставили сюда. Это Амарго-2. Знаете такую планету?

— Не помню.

— Система Бигона.

— Ого. Нас так далеко занесло?

В разговор вступил другой врач, широкоплечий блондин с квадратной челюстью.

— Судя по вашей маршрутной визе, вы должны были лететь на Деджент. Но двинались совсем в другую сторону. Что вы можете сказать об этом?

— Я удивлен, — спокойно ответил Гай.

Он понял, что находится в одной из зон Галактического Союза и не испытывал желания откровенничать.

— Что с моим другом? — спросил он.

— Мне жаль, но он умер. «Желтая чума» никого не щадит, — ответил Стретберри.

— Я тоже… заражен? — Гай почувствовал холод в животе.

— Удивительно, но нет. Вы невероятно везучий человек.

— Расскажите, что произошло на борту, — снова обратился к Шеппарду блондин и Гай понял, что никакой он не врач, а именно тот человек, с которым галийцу меньше всего хотелось бы сейчас разговаривать.

— Вы бы хоть представились, — бросил он.

— Моя фамилия Клинвуд. Я слушаю вас.

— Да говорить-то особенно нечего. Мой напарник взбесился и напал на меня. Что он творил потом я не знаю. Мне было не до того.

— Значит, вы полагаете, что Финнеас Мэрфи повернул корабль?

— Я ничего не предполагаю. Я не знаю, — с раздражением ответил Гай.

— Ладно. Еще пара вопросов, если вы не против.

И только сейчас до Гая дошло, что на корабле, вероятно, найдена контрабанда и деньги. И положение его на редкость незавидно. Штрафом дело может и не обойтись. Успокаивала мысль, что местная полиция сама должна будет иметь неприятности за незаконный досмотр галийского корабля. Но, в любом случае, на Галию Гай вернется под конвоем. Облегчить свою участь он сможет, только свалив все на Мэрфи. Тому-то теперь наплевать.

— Я бы хотел поговорить с представителем Галии, — с деланным безразличием сказал Шеппард.

Блондин неприятно усмехнулся.

— Он скоро прибудет сюда. Но не избавит вас от проблем.

— У меня есть проблемы? — удивленно поднял брови Гай.

— Больше, чем достаточно, — уверил его собеседник. — Так я могу задать свои вопросы?

— Насколько я знаю свои права, то могу не отвечать на них. Но постараюсь.

— Прекрасно. Мы сняли с вашего корабля «черный ящик» и…

— Представителю Галии это может не понравиться, — перебил Клинвуда Шеппард.

— В тех случаях, когда корабль движется без позывных в чужой системе, для выяснения обстоятельств это допускается.

— Как это — без позывных? Я давал «SOS» с сообщением о «желтой чуме».

— Ваш корабль молчал.

— Тогда как же я оказался здесь?

— Совершенно случайно. Вы просто прошли близко к орбитальной базе Амарго-2.

— Я прекрасно помню, что давал «SOS». Может, его отключил Мэрфи?

— Видите ли, мистер Шеппард, когда спасатели вошли на ваш борт, компьютер был уничтожен, — вступил в разговор еще один пришелец.

Блондин бросил на него испепеляющий взгляд. Видно, его партнер не должен был этого говорить. Гай неприяненно посмотрел на Клинвуда.

— Кто мог сделать это? — резко спросил тот.

— Вы это у меня спрашиваете?! — Шеппард посмотрел на собеседника, как на идиота. — Вы считает, что меня, в моем-то положении, мог интересовать компьютер?

— Так, — блондин вздохнул. — Вернемся к «черному ящику». Сейчас он расшифровывается и я хочу дать вам шанс. Скажите, куда вы направлялись? И хорошенько подумайте, прежде, чем ответить, Шеппард.

— На Деджент, — не моргнув глазом, ответил Гай. — Ведь именно он указан в маршрутной визе, не так ли?

— Так. Но я думаю, что вы отклонились от курса. Причем еще до трагедии на борту.

— Мне нечего добавить к тому, что я уже сказал, — пожал плечами Шеппард.

— Вы все-таки не вняли моему доброму совету совету хорошенько подумать, — удрученно произнес Клинвуд. — Вы не осознаете своего положения.

Гай почувствовал, что его начинает мутить: то ли от слабости, то ли от этого разговора, который хотелось скорее завершить. К тому же снова появилась нарастающая боль.

— Если у вас нет больше вопросов, то оставьте меня в покое, — сказал Шеппард.

— Я, пожалуй, задам еще один, — блондин достал из кармана белый футляр и, открыв его, поднес к носу Гая. — Откуда это у вас? В футляре лежал черный камень. Гай скользнул по нему глазами, стараясь сохранить безразличное выражение лица.

— Впервые вижу, — нагло заявил он, выдержав взгляд Клинвуда.

— Неужели? — усмехнулся тот.

Боль усиливалась и Шеппард чувствовал, как в нем нарастает ярость. Страха он не испытывал, хотя понимал, что влип. Но, коль уж он решил все валить на Мэрфи, то самое главное сейчас — подольше прикидываться идиотом.

— Я никогда этого раньше не видел, делая ударение на каждое слово, сказал Гай и повернулся к Стретберри. — Мне опять больно, док.

Врач потянулся к приборам, но блондин перехватил его руку.

— Подождите-ка, доктор, — произнес он и тряхнул футляром перед лицом Гая. — Отвечайте, Шеппард, где вы это взяли?

— Отпустите меня, — с неприязнью бросил Стретберри. — Я не лезу в ваши дела, но и вы в мои не суйтесь.

— Я отпущу вас, но только после того, как этот парень даст ответ на мой вопрос. И, если вы не хотите неприятностей, стойте спокойно, доктор, и не мешайте мне.

Врач бросил взгляд на другого посетителя.

— Стойте, Стретберри, стойте, — кивнул тот.

— Это варварство, — устало произнес врач.

Гай, сцепив зубы, наблюдал за этой сценой, стараясь не завыть от боли. Он очень не хотел доставить этим удовольствие блондину, который тряс камнем перед его носом.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: