— Куда поставить вашу сумку?
— Туда. — Энни вяло махнула рукой в сторону комнаты, а когда Крис исчез в указанном направлении, устало опустилась на стул.
— Нам пора, Майк уже, наверное, волнуется, отчего мы задержались. — Крис появился на кухне, и без того небольшая комната словно съёжилась.
— Не «мы» задержались, а вы приехали за мной с опозданием, — не удержалась Энни.
Крис не стал вдаваться в объяснения, и под его выразительным взглядом Энни тут же поднялась и направилась к дверям. Крис что-то неразборчиво пробормотал за ее спиной, но Энни не решилась уточнить, что именно.
2
Путешествие до больницы почти не отличалось от пути, проделанного из аэропорта. За исключением того, что Крису приходилось притормаживать на светофорах. Что, видимо, доставляло ему немало огорчений. В больнице Крис выступал в качестве проводника, и через пару минут Энни имела удовольствие лицезреть своего кузена.
— О, Майки, здравствуй! — Она чмокнула его в щеку. — Ты заставил меня поволноваться. Что с тобой случилось? Как твоя нога?
Обнаружив, наконец, что вместо бинтовой повязки на ноге ее кузена красуется самый настоящий гипс, Энни нахмурилась. Она-то рассчитывала на легкое растяжение, а действительность оказалась намного хуже — лодыжка Майка была сломана. Энни почувствовала, что ее начинает охватывать отчаяние: вся эта неделя была просто сумасшедшей, и вот теперь достойное завершение — ее экспедиция провалена!
— Очень рад видеть тебя, Энни. Как ты добралась?
— Прекрасно, хотя по твоим глазам видно, что этого нельзя утверждать с уверенностью, — неуклюже пошутила она, пытаясь не показать охватившего ее отчаяния. Майку и так нелегко, хотя он и пытается бодриться.
— Выглядишь ты так, словно не спала всю ночь.
— Ты почти угадал. Вчера я устраивала вечеринку и легла спать довольно поздно.
— Ты устраивала или Мадлен?
— Какая разница? Мы сняли бар и здорово повеселились... — Энни оборвала себя и, вспомнив о своем возмущении, бросилась в наступление: — Ты лучше скажи, зачем нужно было рассказывать мистеру Муру всю мою подноготную?
— Я только лишь предупредил, чего ему следует опасаться. — Майк усмехнулся, очевидно не испытывая от упрека Энни ни малейших угрызений совести. — Ты ведь все еще возишь с собой ту штуковину, которая ударяет током?
— Я был готов ко всяким неожиданностям, но мне показалось, что мы сразу же нашли общий язык, — очень своевременно подал реплику Крис, удобно устроившийся в кресле в углу палаты.
Ну вот, ее почти представили в роли неуравновешенной личности, готовой при первых подозрениях без раздумий воспользоваться электрошокером. Хотя если Крис Мур будет и дальше выдвигать свои предположения, идея покажется ей весьма заманчивой. Энни бросила быстрый взгляд на Криса и удивилась: его лицо в присутствии Майка преобразилось. Куда-то исчезли холодность и насмешка из глаз, и теперь он выглядел искренне-дружелюбным... и очень красивым. Энни быстро отвернулась и удивилась еще больше, обнаружив точно такое же выражение на лице Майка. В обществе друг друга они явно чувствуют себя комфортно, словно встретились два давнишних приятеля, подумала она.
— Я рад, что вы понравились друг другу.
Эта реплика вызвала у Энни досаду, но она оставила ее без комментариев.
— Что с тобой произошло? — спросила Энни, указывая на загипсованную лодыжку Майка.
— Ужасно глупо получилось: споткнулся почти на ровном месте, — пожаловался он.
— Кошмар, — пробурчала она. — И что мне теперь делать? Контракт на эту съемку подписан, а отсрочки еще больше разозлят Гордона.
— Еще больше? — Майк всегда ловил Энни на нечаянно вырвавшихся словах. — Что ты успела натворить на этот раз, малышка?
— Я? Натворить? Я была просто ангелом, но Гордон словно с ума сошел...
Воспоминания об этом разговоре, чуть было поутихшие, вспыхнули с новой силой, погрузив Энни в состояние отчаяния смешанного с гневом. Эти чувства с такой силой овладели ею, что Энни тут же забыла, что они не одни: Крис просто притаился в углу палаты.
— Гордон — это наш работодатель, — сумел пояснить специально для Криса Майк, пока Энни набирала воздух в легкие для следующей тирады.
Она опомнилась, досадуя на свою несдержанность, щеки начал заливать предательский румянец. Энни посмотрела на вольготно расположившегося в кресле Криса и обнаружила, что является объектом его пристального наблюдения. Ее смущение усилилось.
— Майк, мне кажется, что мистеру Муру вовсе не обязательно присутствовать при нашем разговоре. Он свою миссию выполнил, у меня ключи от твоего бунгало, а дорогу я запомнила просто отлично, так что вполне могу добраться на такси.
— Видишь ли, Энни, это не совсем так...
— Что именно?
— Я о законченной миссии Криса. Дело в том, что он наш проводник.
— Наш проводник? — переспросила она.
— Ох, моя нога... Энни, извини, что так получилось. С Гордоном я все улажу сам, объясню, что экспедиция сорвана не по твоей вине.
— Черта с два я вернусь домой! — запальчиво воскликнула она, тотчас же решив, что, несмотря на все препятствия, эта экспедиция состоится.
Упрямства и решительности Энни было не занимать, оставалась самая малость — всего-то убедить Майка, что для нее это просто жизненно необходимо. Брови Майка взметнулись вверх от этого заявления, а в его глазах Энни прочла удивление и беспокойство.
— То есть я не собираюсь возвращаться в Штаты без материалов, — быстро поправилась она и тут же, не давая ни малейшего шанса Майку опомниться, затараторила: — Я не маленькая, Майки, и сделаю все сама. Если ты расторгнул договор с мистером Муром, то я найду другого проводника, но эта экспедиция состоится. Признаюсь, мне будет очень трудно без тебя, но я справлюсь.
— Что ты говоришь, Энни?! Я запрещаю тебе даже думать об этой сумасбродной затее!
— Майк, — опять перебила его Энни, — за столько лет, пока мы работали вместе, ты должен был уяснить одну простую вещь: если я что задумала, то доведу это до конца. Все очень просто. Так что побереги силы и просто посоветуй мне, к кому можно обратиться. За две недели, что ты здесь, ты должен был все разузнать и приготовить. Ведь так?
Энни видела, как лицо Майка становится все более хмурым, а его молчание вовсе не означало, что он готов согласиться с ее доводами. Просто он собирал силы для решительного наступления. До сих пор все «битвы» заканчивались ее победами, правда, до этого случая Энни никогда не заходила так далеко в своих затеях.
— Ты просто не представляешь, Энни, что это будет за экспедиция.
— Представляю. Я успела перелопатить горы литературы и теперь мне все прекрасно известно.
— Литература — это одно, но в реальности совсем другое. И вообще, как ты себе представляешь путешествие тет-а-тет с незнакомым человеком?
Это был очень серьезный аргумент, но, к сожалению, Энни уже достигла той стадии возбуждения, когда ей казалось, что выбранное решение самое верное и правильное и она ни за какие коврижки не свернет с намеченного пути. И Майк пока совсем не догадывался, что является основной движущей силой ее настойчивого желания во что бы то ни стало выполнить намеченную работу.
— Ерунда, Майк, я все равно это сделаю.
— Нет, Энни, я запрещаю тебе!
— Я вправе решать сама, я не ребенок!..
— Почему бы тебе просто не прекратить сопротивление, Майк? — подал голос из своего угла Крис, чем сразу остановил спор, с каждой секундой делающийся все более бурным. — Тем более что настойчивость твоей кузины намного превосходит твою собственную.
Энни встрепенулась — как же он умеет притворяться невидимкой! — и, хотя сейчас Крис был явно на ее стороне, его вмешательство вызвало у Энни волну негодования. Она вовсе не нуждается в чьей-то поддержке! Энни бросила на Криса уничтожающий взгляд.
— Вы еще здесь?
— Возможно, вы измените свое мнение, если я скажу, что мы с Майком еще не расторгли наш договор и я пока остаюсь вашим проводником.