Вниз по горе, в запутанном провале,
Ища упор, скользила вдруг рука,
Как хлопья снега, птицы налетали
И прядали обратно в облака.
Тумана клочья, точно мягким пухом,
Слепили взор, крик птичий оглушал,
И каменная, черная разруха
Вас вниз вела, на выступ голых скал.
И, став хозяйкой птичьего базара,
Отштурмовав над морем высоту,
Вы любовались пенных волн ударом,
На львиную летевших высоту.
Потом, в палатке, где в тепле убогом
В тиши дышали радостью одной,
Как будто с каменным полярным богом
Вы обручились ночью ледяной.
И много лет средь сновидений сладких
Являлся вам полярный этот блеск,
Вдруг среди ночи грезилась палатка
И птичьих крыльев белый переплеск!
«Путешествие на „Фраме“» —
Эта книга золотая.
Фритьоф Нансен,
викинг снежный,
Звезды Севера читая,
Написал почти что нежно,
Эту книгу заключая:
«Если жизнь лишить мечты,
Чем она для нас была бы!»
Он, что с жизнью был на «ты»,
Вечный спутник высоты,
Презирал ничтожность слабых!
Фритьоф Нансен кончил труд
«Путешествие на „Фраме“»,
Кончил этими словами,
И сейчас они живут
И сияют, словно в раме:
«Если жизнь лишить мечты,
Чем она для нас была бы!» —
Эта сила слов простых
Быть девизом нам могла бы!
Чтоб закончить нам свое
«Путешествие на „Фраме“»
Вот такими же словами,
Подытожив бытие,
Честно прожитое нами!
Этот Генри Торо — мудрец,
Сам в лесу себе домик построил,
В тишь вошел наконец,
Городские забросив постои.
Он мотыжил бобы,
Слушал сов, серенады природы
И часами любил
Упиваться хорошей погодой.
Лес был полон красы,
Он блистал, как зеленая зала,
И в такие часы
Чувство времени исчезало.
День был солнечен, прост,
На душе ни заботы, ни груза,
Он писал, «что он рос,
Как растет по ночам кукуруза».
И что птицы и даже цветы
Его мысли делили неспешно,
И сердечный закон простоты
Одобряли дубняк и орешник.