— Но она никогда не просила меня об этом, — возразил Рейс.
— Это просто здорово! — воскликнула Вики, поворачиваясь к нему. — Почему ты не сказал мне, что умеешь строить такие красивые дома?
— Я рад, что тебе понравилось, — улыбнулся Рейс.
— Наверное, у тебя нет отбоя от заказчиков, — пробормотала Вики, разглядывая рисунки и фотографии.
— Заказов хватает, — признался Рейс.
— Тогда зачем вести строительство здесь, в Оук-Хил- ле, если твои дела в Калифорнии идут и без того отлично?
— Есть множество причин, и не последняя из них та, что я внезапно стал владельцем…
— Совладельцем, — поправила его Вики.
— Ну да, совладельцем, — с улыбкой согласился Рейс, — чудесного участка земли недалеко от крупного города с весьма зажиточным населением. Здесь совсем другой климат и другая природа по сравнению с теми местами, где мне уже приходилось работать, так что для меня открываются новые творческие возможности.
Довольно долго Вики пристально вглядывалась в его лицо, осмысливая услышанное. Потом снова вернулась к фотографиям, но мысли ее были уже далеко.
Когда она думала, что Беннетом движут алчность и жажда наживы, ей было легко возмущаться и даже ненавидеть его. Но теперь Виктория поняла, что Рейс хочет стать полноправным владельцем поместья по тем же самым причинам, что и она, — здесь он может воплотить в жизнь свои мечты. Она видела, что Рейс чертовски талантлив, и решила не мешать ему, если ей не удастся превратить свой приют для животных в доходное предприятие.
Вики внезапно почувствовала себя ужасно уставшей и подавленной.
— Спасибо за гостеприимство, но мне пора возвращаться к работе, — тихо произнесла она.
Наскоро распрощавшись с мужчинами, Виктория задумчиво побрела в пансион. У поместья может быть только один хозяин. Проигравший потеряет не только несколько акров земли, но и нечто большее.
Глава 5
Четвертого июля, в День независимости, в пансион Вики обратилось столько клиентов, что вскоре все вольеры были заняты животными. В довершение ко всему нагрянул корреспондент местного телевидения, чтобы взять у нее интервью.
В течение четырех дней Вики работала по шестнадцать часов в сутки, стараясь уследить за каждой мелочью. На карту была поставлена судьба не только приюта, но фактически и ее собственная.
Удивительное дело: в те дни все шло как по маслу! Не произошло ни одного сбоя или непредвиденной случайности. Зная, как трудно справиться с двумя сотнями животных, каждое из которых имеет свой нрав и привычки, Вики не переставала радостно удивляться слаженной работе сотрудников пансиона. Успех этих дней окрылил ее. Джо Хэнли, инструктор по дрессировке собак, по случаю праздника вместе со своей семьей пригласил Рейса и Уэйда на пикник. А Вики провела все праздничные дни за работой.
Наконец праздники закончились, и жизнь вернулась в прежнее русло. В один из дней, закончив уборку в собачьих вольерах, Вики завернула за угол второго отсека и тут же попала под мощную струю ледяной воды. Отплевываясь и стряхивая воду с волос, она подняла глаза и увидела весело хохотавшую Надин и двух студенток, нанятых на летний сезон.
— Вы все будете уволены! — шутливо пригрозила Вики и неожиданно окатила всю троицу из шланга.
Девушки засмеялись еще громче, когда вода перестала течь — гибкое соединительное кольцо соскочило с водопроводного крана.
Бросив бесполезный шланг, Вики ловко схватила Надин за край одежды и потащила под душ.
— Так нечестно! Нечестно! — вопила несчастная Надин.
— А почему я должна вести честную игру? Я тут всему хозяйка! — озорно усмехнулась Вики.
Отчаянно сопротивлявшаяся Надин мгновенно промокла до нитки. Вики почувствовала, что позади нее кто-то стоит. Решив, что это другие участницы потасовки, она резко повернулась. Схватив со стены второй шланг, Вики направила струю воды в сторону предполагаемого нападения.
— Рейс?! — изумленно воскликнула она, глядя на мокрого с головы до ног Беннета, который с не меньшим изумлением взирал на нее. С его лица капала вода.
— Привет, Вики. Не могла бы ты перестать поливать меня водой?
— Что? Ах да, извини…
Она шагнула к нему, ладонью зажимая себе рот, чтобы не расхохотаться.
В его глазах сверкнул дьявольский огонек. Он тут же схватил Вики одной рукой, а другой направил на нее ее же собственный шланг.
— Рейс, не надо! Не надо! — завизжала она, пытаясь увернуться от тугой струи холодной воды, ударившей в ее обнаженный живот. На ней были короткая футболка и еще более короткие шорты.
В этот момент из-за угла появилась одна из участниц боя, Ребекка, и с
торжествующим воплем окатила Вики и Рейса. Началось что-то невообразимое! Они вопили и поливали друг друга водой.
Через двадцать минут, весело смеясь, все направились в комнату отдыха для служащих за сухими полотенцами.
— Надеюсь, все помнят, что через двадцать минут наступает время влажной уборки вольеров, — шутливо начальственным тоном произнесла Вики, и девушки жалобно застонали в притворном изнеможении.
Через некоторое время всеобщее веселье утихло, и участники сражения вернулись к привычным обязанностям. В комнате отдыха остались только Вики и Рейс.
— Быстро же ты освоился с правилами нашей игры! — поддразнила его Вики.
— Они просты: каждый нападает на всех остальных!
— А зачем ты пришел?
— Чтобы пригласить тебя на карнавал.
— Карнавал?
— Да, сегодня в городе карнавал. Уэйд завтра улетает, поэтому мы хотим устроить что-то вроде прощальной вечеринки. Ты провела все праздники за работой, вот мы и решили пригласить тебя прогуляться вместе с нами.
— Я никогда не бывала на карнавале…
— Никогда? Вот и отлично! Тебе понравится! Будь готова к восьми часам, договорились?
— Договорились, — смущенно ответила Вики. Рейс остановился у самой двери:
— И еще, Вики… Мне очень нравятся твои коротенькие шорты и маечки, но сегодня, будь добра, надень что- нибудь другое, иначе мне придется весь вечер отбиваться от местных парней.
Вики, пошатываясь, стояла посередине ярмарочной площади, стараясь обрести равновесие. У нее кружилась голова, потому что она уговорила Рейса трижды прокатиться вместе с ней на центрифуге. Теперь Вики искренне сожалела об этом. Рейс тоже едва держался на ногах. Уэйд, благоразумно не принимавший участия в этой забаве, лишь посмеивался, поглядывая на них.
— И зачем я только позволил тебе залезть на эту проклятую штуковину? — сокрушался Рейс.
— Но это же так здорово! — слабо возразила Вики. Она хотела шагнуть вперед, но вместо этого сделала шаг назад и остановилась в нерешительности.
Подоспевший на помощь Уэйд отвел обоих к скамье, на которой они просидели не меньше десяти минут, приходя в себя.
— Я проголодалась, — неожиданно заявила Вики.
— Как ты можешь говорить сейчас о еде? — простонал Рейс.
— Я работала целый день и не успела пообедать, — ответила она. — Ну, парни, вы меня пригласили, вы и угощайте!
У нее и вправду разыгрался аппетит. Она уплела большое яблоко в сахарной глазури, двойную порцию горячих сосисок, пакет жареного арахиса, выпила две бутылки пива и одну кока-колы. Потом съела брикет сливочного мороженого и большую порцию воздушной сахарной ваты.
— Как вкусно! — воскликнула она и попросила Рейса купить ей еще одну порцию.
— Ты всегда так много ешь? — подозрительно спросил он.
— Нет, — последовал ответ. — Просто я никогда раньше не бывала на карнавале, поэтому хочу все попробовать!
Желая угодить Вики, мужчины покупали ей билеты на все аттракционы. Громкая музыка, пестрые огни и праздничная атмосфера взбудоражили Вики. Она словно наверстывала упущенное в детстве.
Уэйд купил ей воздушный шарик, мягко светившийся в темноте, и Вики радостно воскликнула:
— Господи, я и не знала, как много потеряла. Засмеявшись, она почувствовала на себе загадочный взгляд Рейса.