— Доктор Хартли, как мой муж? — Гейл вопросительно глядела на врача.

Седой врач нахмурился.

— У него слишком тяжелая болезнь, миссис Рэнделл. Я связался с его онкологом. Вы знаете, насколько серьезно положение. Единственный выход — это пересадка костного мозга. Ваш муж включен в список нуждающихся в операции, но это будет не скоро…

— Он умирает?.. — Гейл побледнела.

Врач не ответил. Потом он взглянул на молодых Рэнделлов и произнес:

— Да. Если только кто-нибудь из родственников не станет его донором…

Линдси заметил, как у матери дрожит рука.

— Могу я его видеть? — спросила Гейл. Врач кивнул, и она ушла вместе с ним.

Брейди тут же оказался возле Линдси.

— Спасибо за помощь, — поблагодарила она.

— Я пока ничего не сделал. — Брейди подошел к выходящему из палаты доктору Хартли. — Я племянник вашего пациента и хочу быть его донором. Можно меня протестировать?

Линдси замерла. Брейди согласен на все, лишь бы выжил ее отец! Она так любила его в это мгновение!..

— Мы не сдадимся, Линдси.

— Ты о чем? — спросил подошедший к ним Ченс, за ним шли братья. — Что с Джеком?

Брейди вопросительно взглянул на Линдси.

— У Джека острая лимфоцитарная лейкемия, — сказала она. — Его может спасти только срочная пересадка костной ткани.

— Я иду тестироваться, — сказал Брейди.

— Так вот что ему было от нас нужно!

— Когда вы с этим покончите?! — взорвался Брейди. — Сейчас дороги минуты, он может умереть. Не время копаться в прошлом, что бы вы ни думали о своем отце. Добрый он или злой, его приемная дочь всем ему обязана и очень его любит. Да, Линдси любит того самого человека, который когда-то так жестоко с вами поступил. И я думаю, пора вспомнить сколько он сделал за эти двадцать лет, как изменился и каким человеком стал. Джек приехал на ранчо не для того, чтобы просить у вас помощи. Он должен был увезти Линдси домой, но та упросила его увидеться с вами. Джек просто хотел помириться со своими сыновьями… — Брейди покачал головой. — Доктор, пожалуйста, куда мне идти?

Он поцеловал Линдси и направился к лифту. Но в лифт он вошел не один — за ним потянулись все сыновья Джека.

— Что вам надо?

— Мы тоже хотим протестироваться. Может, мы больше подойдем, чем ты. Что? Возражаешь?

— И не думаю!

Оставалось молиться, чтобы хотя бы один из них прошел этот тест.

Через несколько часов, спустившись вниз, Брейди натолкнулся на Люка.

— Я слышал, у тебя было много дел этим утром, — улыбнулся ему Люк.

— Да. А сейчас мы все проверяемся, чтобы узнать, чей костный мозг может спасти Джека.

— Как я вижу, ты и здесь почти все уладил.

Брейди пожал плечами.

— Я вообще не могу сидеть без дела. И потом Линдси в Джеке души не чает, он же ее вырастил. А раз так, я должен помочь ему выжить.

— Линдси такая хорошенькая, и ты так о ней заботишься…

— Верно. Но наши отношения, к сожалению, не имеют будущего.

— Гм… Я и сам недавно так думал о наших отношениях с Тесс…

* * *

Линдси сидела рядом с сыновьями Джека и рассказывала им об их отце.

— Меня нельзя было бы назвать пай-девочкой.

— Хорошо, что Джеку было с тобой трудно. Люблю, когда жизнь дает сдачи, это честно! — усмехнулся Ченс.

— Если б вы знали, сколько раз я сбегала из дому! Лишь в пятнадцать лет я поверила, что он меня не бросит.

— Он никогда бы не предал тебя, девочка. — К ним подошла Гейл.

Братья хотели встать, но она знаком велела им сидеть.

— Как он? — встревоженно спросила Линдси.

— Джек отдыхает. — Гейл вздохнула. — А до этого сказал, что хочет повидать Джареда, Уайта и Дилана. Но если вы не пойдете, он поймет…

Они переглянулись.

— Я думаю, что нам пора взглянуть друг на друга, — сказал Джаред. Трое братьев поднялись и отправились к палате Джека.

На один из освободившихся стульев села Гейл.

— Я всегда так хотела вас увидеть, — улыбнулась она оставшимся сыновьям. — Джек часто о вас говорил. После тюрьмы он пришел на ранчо. Ему была нужна работа, мне — помощь. Он жил в амбаре и работал с утра до вечера. У нас тогда было всего четыре лошади… — Гейл задумалась, вспомнив что-то. — Когда он немного пообвык, стал рассказывать о вас. Джека будто прорвало. У него сохранились ваши снимки. Да, вы тогда были маленькими… — Она взглянула на рослых и сильных мужчин. — Ты Ченс, — Гейл уверенно взглянула на Ченса, — у тебя всегда были светло-каштановые волосы и карие глаза. Самый высокий — Кейд, а самый младшенький — Травис.

— Теперь уже по-другому — Уайт и Дилан младше меня.

— Джек всегда так гордился вами! Он был рад, что именно мистер Барретт заботится о вас.

— Нам повезло, — кивнул Травис. — Хэнк — отличный отец.

Гейл погрустнела.

— Джек оставил вас, но это не значит, что он вас не любит.

При этих словах матери Линдси покосилась на братьев. Они с трудом скрывали волнение.

— Спасибо, что вы дали Джеку этот шанс. — Гейл смахнула слезу. — Даже если ничего не получится, мы с Линдси не забудем, что вы для всех нас сделали.

Все замолчали. Послышались шаги — к ним шел доктор Хартли.

— Миссис Рэнделл, мы выбрали донора. После паузы Кейд спросил:

— Не томите, пожалуйста, нас, кто он?

Врач взглянул на братьев.

— Это Ченс!

В следующий понедельник Брейди сидел в офисе доктора Пала и с волнением ждал заключения врача, который просматривал рентгеновские снимки.

— Кость срослась правильно, мышцы не повреждены. — Врач присел на краешек стола. — Короче говоря, капитан, вы возвращаетесь к активной жизни!

Брейди ждал этого дня несколько месяцев. А сейчас ему показалось, что этот день наступил слишком быстро.

— Замечательно! — выдохнул он.

Доктор быстро кивнул.

— Можете приступать к службе.

Отличные новости! Но Брейди знал и то, что ему еще долго не позволят сесть за штурвал самолета.

— Спасибо, доктор. Вы представить не можете, как много это для меня значит! — Он встал и крепко пожал руку врачу.

— На здоровье, капитан. Я пошлю результаты обследования вашему начальству. Желаю счастья!

Брейди вышел из кабинета. Впервые за много месяцев капитан был без гипса. Улыбаясь, он почти бежал к машине. Тут же включил зажигание и рванул в сторону ранчо. Сколько воды утекло с тех пор, как он покинул базу! Со времени катастрофы прошло долгих четыре месяца. Он тогда впервые приехал в свою семью в Сан-Анджело. И ужаснулся количеству родственников… Они порой ему докучали, но постепенно Брейди полюбил всех и их патриархальные семейные сборища. В этом году капитан впервые в жизни провел День благодарения по-семейному.

Он подумал о Линдси. Она вызывала в нем чувства, которые он никогда не испытывал ни к одной женщине на земле. После той ночи в больнице, куда они привезли Джека, он ее не видел. Возможно, что и по своей вине. Она должна побыть со своими. Он звонил ей несколько раз, но всегда слышал лишь автоответчик, однако не оставлял сообщения. Линдси всегда была очень занята… Зачем поддерживать отношения? Похоже, их пути расходятся… Через несколько дней она вернется к себе домой. Ченс согласился стать донором, и Джека будут готовить к операции. А он, Брейди, в это время возьмет курс на свою базу в штате Юта.

И капитан решил больше не тревожить Линдси попусту. Но не думать о ней не мог. Эта женщина так много значила для него! Именно ей он сейчас хотел рассказать свою новость, ей в первую очередь!

Он проехал мимо ранчо, прямо к ее коттеджу. Брейди не знал, что ей скажет, но он должен был встретиться с Линдси.

Линдси подтащила чемоданы к дверям и еще раз осмотрела все вокруг. Этот коттедж был ее домом эти несколько месяцев. Она никогда не забудет ту первую ночь, проведенную здесь с Брейди. Никогда раньше она не была так близка с мужчиной… Она отдала ему все: тело, душу и сердце.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: