Глава 8

Её щёки пылали, и она отказывалась смотреть ему в глаза. А её сердце так бешено колотилось в груди, что он испугался, что у неё случится гипервентиляция.

Было действительно мило то, как она смутилась от разговора о чем-то настолько незначительном. Существовало много вещей, о которых ему нужно было поговорить, которые были гораздо более… личными. Как она сказала.

Гриффин действительно не знал, почему он спросил о её мехе. В любом случае, это не имело значения. Это не повлияет на Лэнса. Он просто поймал себя на мысли, что ему интересно, есть ли у неё мех. Он также задавался вопросом, будет ли это аккуратно подстриженная полоска или дикий клубок.

Хотя это и не трагично, но он понял, что ему не нравится идея, что Сара всё сбреет. Лэнс предпочел бы мех. Да, именно поэтому он и заговорил об этом. Было совершенно законно упомянуть об этом.

Он вытащил бикини, за которым последовало несколько летних платьев.

— Гм… что это, чёрт возьми? — её голубые глаза были широко раскрыты и сосредоточены на бикини.

— Купальник этого века, — он продолжал распаковывать сумку.

Она скривилась.

— Ха-ха. Очень смешно. Я его не надену, — она подняла два куска. — О боже… он крошечный и… красный.

— Ты блондинка, — Гриффин пожал плечами.

— Да, а это имеет значение? — она фыркнула, роняя комплект на кровать.

— Я провёл кое-какие исследования. Красный цвет хорошо смотрится на блондинках. Лэнс не поймёт, откуда прилетело, если увидит тебя в нём, — Гриффин поднял одежду. Чёрт! Сара будет выглядеть потрясающе в этом купальнике. У его друга не будет ни единого шанса, если он увидит её в нём. Ему определённо нужно что-то придумать.

— Да… этого не будет. Если я промокну, ты увидишь… всё, и он непрочный и…

— Он идеален и будет потрясающе смотреться на тебе. Это всё, что тебе нужно знать. Хватит ныть. Я собираюсь запланировать плавание, и ты наденешь его. Ты будешь плавать. Я хочу, чтобы ты была мокрой, — при мысли о том, что она мокрая, в его горле зародилось рычание. Он проглотил его обратно. — И закончим на этом, — он подошёл к ящику с её нижним бельём.

— Что ты делаешь? — она повысила голос.

— Просто хочу убедиться, что ты сделаешь то, что я скажу, — Гриффин выдвинул ящик и достал уродливый купальник.

— Эй! Он мой! — она попыталась отнять вещь у него.

— Твоя бабушка поймёт, — Гриффин не удержался от смеха, когда выражение её лица сменилось с раздражённого на разъярённое. — Признай это, если я оставлю это здесь, — он помахал отвратительным куском ткани прямо над её рукой, — то ты не наденешь красный.

— Я не надену красный, — взвизгнула она.

— Ты только что подняла мне настроение на весь день. Купание нагишом. Лэнс наверняка будет в игре. Я постараюсь не смотреть, — он вскинул брови. — Ладно, я вру. Я обязательно буду смотреть.

Её глаза расширились, и он не удержался от смеха.

— Это не смешно, — проворчала она. — Я стесняюсь. Я не могу носить бикини. А ты можешь искупаться нагишом прямо в своём больном воображении.

— Ты сказала, что выслушаешь меня и пойдёшь на компромисс, — он поднял купальник чуть выше, стараясь не рассмеяться, когда она подпрыгнула, даже близко не подобравшись к одежде в его руке.

— Это не компромисс, — она указала на красный комплект на кровати.

— Либо так, либо голышом, так что да, — он улыбнулся. — Это определённо компромисс.

— Прекрасно, — она схватилась за бок, явно запыхавшись.

— Ты в порядке?

Она кивнула, тяжело дыша.

— Не то чтобы тебя это волновало.

— Ты мой приятель и будущая пара моего лучшего друга, так что, конечно, мне не всё равно, — Гриффин подмигнул ей, и она закатила глаза.

Он просмотрел платья, остановившись на бирюзовом, которое напомнило ему её глаза. C короткими рукавами и V-образным вырезом. — Вот, надень это. Мы должны встретиться с Лэнсом через двадцать минут.

Её глаза расширились из-за паники.

— Я действительно не уверена…

Гриффин подошёл к ней и схватил за руку.

— Мы сделаем это вместе. Ты не должна беспокоиться. Надень платье и сделай все необходимые… человеческие женские штучки.

— Зачем? Мне нужно накраситься? — она поднесла руку ко рту и подышала в неё, прежде чем понюхать ладонь. Гриффин понятия не имел почему.

Он покачал головой.

— Ты в порядке. Просто надень платье.

Её плечи поникли.

— У меня такое чувство, что должна измениться ради него. Разве он не должен хотеть меня такой, какая я есть? С бабушкиными трусами, бородавками и всем таким?

Вампир с трудом сглотнул.

— У тебя есть бородавки? Я никогда не замечал никаких бородавок.

Сара закатила глаза, застонала и исчезла в ванной. Когда она вернулась через десять минут, от неё пахло мятой, губы блестели, а волосы были аккуратно причесаны.

Платье было гребанным «попаданием в десятку». Складки под грудью и V-образный вырез подчеркивали её. Если бы он присмотрелся повнимательнее, то смог бы разглядеть соски под прозрачным лифчиком.

Сара откашлялась.

— Ты проверяешь мои сиськи, приятель? — она сделала особое ударение на слове «приятель».

Гриффин пожал плечами.

— Просто хочу убедиться, что ты хорошо выглядишь, — он медленно присвистнул, продолжая скользить взглядом вниз. Её бёдра были пышными. Может быть, не такими пышными, как у некоторых других, но чёрт возьми. Платье доходило примерно до середины бедра, демонстрируя загорелые ноги.

Ногти на её ногах были ярко-оранжевыми. Полная противоположность всему остальному в ней. Она попыталась скрыть их, сомкнув ноги одна за другую.

— Не смотри на меня так, — простонала она.

Гриффин улыбнулся.

— Мне нравятся пальцы на ногах. Это наводит меня на мысль, что внешность твоей школьной учительницы не так проста, как кажется на первый взгляд, — он подмигнул ей, и она покраснела.

Так чертовски мило.

— У Лэнса остановится сердце, когда он увидит тебя. Возможно, нам придётся взять с собой целителя.

Она улыбнулась и покачала головой, глядя на него так, словно он нёс полную чушь. Эта женщина и понятия не имела, насколько она потрясающая. Никакого. Это добавляло ей привлекательности.

Она выглядела немного бледной, и её пульс зашкаливал. Короче говоря, она чертовски нервничала.

— Успокойся. Мы ведь вместе, помнишь? Я не оставлю тебя с ним.

— Ты обещаешь? — у неё были такие большие глаза.

— Да. Во всяком случае, не в этот раз.

Она тяжело вздохнула.

— Тогда ладно.

— Хорошо, — Гриффин порылся в сумке и вытащил пару сандалий.

— Боже мой, — Сара прикрыла рот рукой. — Они прекрасны. Такие красивые.

Он протянул их ей, и она буквально подпрыгнула от восторга. Потом на её лице появилось извиняющееся выражение.

— У меня пунктик насчёт обуви. Тебе не нужно было покупать их мне, видишь ли… — она вернулась к своему шкафу и открыла его, указывая на груды обуви. Всё, от шлепанцев до ботинок.

Она надела их.

— Они идеально подходят. Очень красивые.

Они были из настоящей кожи, с настоящими кристаллами.

— Видишь, — Гриффин улыбнулся ей. — Даже твои ноги сексуальны. Ну же… — он протянул руку, — …пойдем.

Она посмотрела на его растопыренные пальцы.

— Держи меня за руку, Сара. Всё должно выглядеть реально. Мы ведь вместе, помнишь? — он сократил расстояние и взял её гораздо меньшую ладонь в свою.

Девушка слегка дрожала. Он не был уверен, было ли это от его прикосновения, или она всё ещё нервничала. Он подозревал, что последнее.

— Эй, я с тобой, приятель. Нам нужно будет обняться и, возможно, поцеловаться один или два раза, — её глаза расширились. — Ничего сверх меры. Мы должны выглядеть так, как будто мы вместе. Ты справишься с этим?

Наконец она кивнула.

— Ты уверена?

Она снова кивнула. На этот раз её рука дрожала гораздо меньше, и она слегка улыбнулась ему.

— Всего лишь пару поцелуйчиков. Никаких языков?

Он улыбнулся ей сверху вниз.

— Никаких языков. Это было бы неправильно.

— Верно, — пробормотала она, когда они шли по коридору.

*****

Лэнс откинулся на деревянную скамью и взглядом следил за их приближением. Они с Сарой поздоровались, а Лэнс кивнул, пробормотав что-то похожее на приветствие.

— Что она здесь делает? Я думал, что мы собираемся потренироваться, — наконец прорычал Лэнс после долгого молчания.

Гриффин тут же почувствовал, как его волосы встали дыбом, когда Сара напряглась рядом с ним. Он обнял её за худенькие плечи и притянул к себе.

— Сара со мной, — низко зарычал, но тут уж ничего не поделаешь. — Смирись или я уйду.

— Ладно, — сказал Лэнс. — Как дела? — его глаза метнулись к Саре на секунду, пока он говорил. Всё раздражение, которое испытывал самец, казалось, мгновенно испарилось.

— Я в порядке, спасибо, а ты? — так чертовски официально. Она слегка вздрогнула, но, к счастью, её голос прозвучал внятно и уверенно. Сара едва встретилась взглядом с другим мужчиной. То, о чём ему нужно будет поговорить с ней. У неё были самые удивительные глаза.

— Замечательно, — прорычал Лэнс. — Если бы знал, что это свидание, я бы тоже кого-нибудь привёл, — он посмотрел Гриффину прямо в глаза.

Гриффин пожал плечами.

— Это не свидание, — они находились в одной из многочисленных ниш в саду замка. Несмотря на то, что это была общественная зона, она была тихой и обеспечивала относительное уединение. Рядом лениво журчал фонтан, а вокруг овального отверстия росло вьющееся растение. Красивые букеты пурпурных цветов украшали переплетающиеся ветви.

Воздух наполнился ароматом нектара. Здесь было прекрасно. Спокойно. Другие вампиры гуляли по саду. После его ужасной смерти, Гриффин знал, что его друг любит проводить здесь время. Лэнс однажды признался ему, что пребывание снаружи в этом месте дает ему хоть каплю столь желанного покоя. Лэнс сказал, что сделает всё, что сможет. Любая отсрочка была желанной.

— Я слышал, что ты сегодня на тренировке был размазней, — Лэнс покачал головой. — Тебе надо выпить перед тренировкой. Я бы никогда не убил тебя так легко во время нашего последнего спарринга, если бы ты не был так чертовски слаб от недостатка крови, — хотя Лэнс старался выглядеть равнодушным, он видел беспокойство, сияющее в глазах его друга.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: