— Конечно, это не слишком вежливо. — пробормотал осёл. — Полагалось бы устроить вас ниже, но простите, я всё-таки копытное.
Он забрался в дупло, которое располагалось у основания ветви, а гости под руководством Инги полезли выше.
На втором ярусе обнаружилась большая спальня для гостей — вполне приличное дупло, устеленное травой и листьями. Там остались ночевать Моррис и Заннат. Впрочем, ночевать — это неверно сказано. Просто поспать. А Инга забралась ещё выше — у неё была отличная многоэтажная квартира с тремя спальнями, кладовкой, ванной и верандой.
Глава 3
В нескончаемой ночной тьме раздалось бряканье колокольчика. Моррис со сна не понял, где находится, и сел, ударившись головой о низкий потолок дупла.
— Чёрт! — выругался он, потирая темя. — Где это я?
— Эй, Инга, ты дома?! — негромко позвали снизу, и невидимый колокольчик снова заплясал, издавая приглушённый звон.
— Это я, Мурнявый! — снова раздался голос. — Кунжут прибыл, хочет тебя видеть! И гостей зовёт! Халва прибежала с новостями!
На нижнем ярусе, где спал осёл, послышалась возня, и голос осла произнёс:
— Разве так надо звать усталого с работы человека? Надо звать вот так!
И он громко заревел со всеми ослиными руладами и фигурными коленцами, чем вызвал ругань дежурного:
— Чего орёшь, Пач?! Без тебя, что ли не докричимся?
— Заходи, Мурнявый. — сказала с верхнего яруса Инга.
Невидимый в темноте кот ловко полез по дереву, цепляясь за кору длинными когтями.
— Пардон, мужики. — извинился он в дупло гостей и последовал выше.
Беседа на третьем этаже длилась недолго, поскольку все обитатели квартиры уже проснулись. Один за другим они выбрались из спален и явились в гнездо.
— Вернулся мэр. — сообщил им новость стражник. — Котяры услышали про то, что вы явились к нам и собрались на городской площади. Собственно, сбор провианта закончился, за всякой прочей мелочью отправятся самки и подростки, а нам пора за ракетами и топливом.
— А боевое снаряжение готово? — спросил Моррис, проявляя профессиональную осведомлённость в деле войны.
— Вот Кунжут и прибыл посмотреть на вооружение. — с уважением ответил квази-кот, сразу признавая в госте опытного человека.
Собрание котов происходило на главной городской площади, которая оказалась неподалёку от гнезда Инги — всего в паре кварталов. Это была обширная проплешина среди леса, почти вся заполненная неспокойными разношерстными толпами. Когда гости и Спутники появились среди деревьев, то перед ними сразу образовался узкий проход. Все ветви окружающих площадь деревьев были заняты зрителями — молодыми квази-котярами, которые по причине малолетства в собрании не участвовали, но допускались к зрелищу. Кроны деревьев понизу сплошь горели парами зелёных светлячков.
Площадь была освещена — на шестах тут и там висели гроздья похожих на виноград ягод, от них и шёл приятный зеленоватый свет.
Меж двух скрещенных копий, на круглом барабане восседал сам мэр — черепаховой окраски кот Кунжут со своей супругой — Халвой. Глава города был уже не молод, солидно облинялый, оба уха в старых рубцах, один глаз его был прикрыт повязкой, зато второй глаз сиял непримиримой воинственностью. Вокруг него сидели такие же боевые квази, обтрёпанный вид которых выдавал следы многих столкновений. Супруга мэра была молодой кошкой, явно не первой леди старого вояки. Халва наслаждалась привилегированным положением и помахивала своим пушистым длинным хвостом. Квази-кошка была очень эффектна и знала об этом — гладкая, почти вся белая, только пушистый хвост у неё был чёрный. Вообще, хвосты квази были несколько длиннее, чем у обыкновенных кошек. Ноги у них были тоже длиннее обычного и мускулисты, а на концах лап имелись длинные пальцы с когтями. Этими пальцами они могли держать оружие, и держали: все коты были вооружены — кто пищалью с широким раструбом, кто копьём, кто сумкой с камнями.
Проходя меж плотно сидящих котов, Моррис рассматривал их оружие и явно был потрясён архаичностью снаряжения. Он повернулся к Инге, желая, что-то сказать, но увидел на её лице такое выражение гордости и воодушевлённости за квази-котов, что так ничего и не сказал. Осёл тоже маршировал очень бодро, держа хвост приподнятым. Гости лишь переглянулись, и в глазах Занната тоже явно отразилось сомнение. Никто, однако, мимики гостей не понял — их пригласили сесть возле боевого барабана, и собрание началось.
— Граждане Скарсиды! — важно воззвал Кунжут, привстав на барабане и оттопырив свой драный хвост. — Вы знаете, что мы готовимся к великой битве! Наши враги с Псякерни пользуются особенностью нашей двойной солнечной системы и нападают на нашу планету! Этому пора положить конец! В этот раз мы решили всей планетой дать полный отпор врагу, а не ограничиваться одной защитой! Мы должны пригнуть собакоидов!
Раздался многоголосый гул одобрения — коты поддерживали своего мэра, и по разговорам стало ясно, что сейчас по всей тёмной стороне планеты, по всем городам проходят такие митинги с призывом к мужеству сограждан.
— Слушайте меня, ребята! — взывал Кунжут. — В поход на врага отправятся только самые сильные и отважные! Это будет передовая армия! И это будут камикадзе!
В установившейся тишине старый боевой кот разъяснял стратегию — это и был генеральный план, разработанный в ставке квази, в общепланетарном собрании боевых вождей. Кунжут только что вернулся с такого совещания и сразу, без всякого отдыха велел собрать население своего города, потому что ждать нельзя — рассвет близится!
— Мы пришли к выводу, что эта операция должна раз и навсегда положить конец беспределу собакоидов! Наша армия из отборных бойцов ворвётся на Псякерню и найдёт способ раз и навсегда лишить этих блохастых агрессоров возможности межпланетных перелётов! Это будет решающая атака и все храбрецы, скорее всего погибнут! Но их имена будут записаны на листьях Вечного Дерева золотыми чернилами!
Коты дружно взревели, наполняя площадь героическими воплями. Они вскакивали с места, обнимались и клялись в непримиримости к врагам и личном бесстрашии. Вопли восторга раздавались на площади кошачьего города, но мэр снова поднял лапу, призывая к тишине.
— Наши планы грандиозны, но любой из вас мог бы спросить меня: отчего я так уверен в победе?
Ответный рёв опроверг такое подозрение: коты не допускали мысли, что могут потерпеть поражение.
— Мы получили подкрепление! — рьяно завопил Кунжут, сам входя в состояние аффекта. — К нам прибыли гости! И они обладают большой силой! Они помогут нам! Мы наваляем этим псам! Мы с них сдерём шкуры! Мы им подрежем хвосты!
На площади творилось нечто безумное: коты носились и орали, словно налопались валерьянки. Моррис с Заннатом и оба Спутника тревожно переглядывались. Неужели в командовании Ставки ничего не известно о том, что у противника тоже есть союзники? При том стратегическом раскладе, который имел место, жертв могло быть гораздо больше, чем в прежние стычки. Назревала настоящая межпланетная война. Но гостям слова не давали, да и вообще, ситуация явно вышла из-под контроля: боевой вождь со своими ближайшими друзьями что-то горячо обсуждали, подпрыгивая со взъерошенными спинами и бегая кругами на напряжённых лапах. Их глаза горели свирепым огнём. Так же неистово вела себя и Халва — вокруг неё собрались молодые сильные кошки и тоже подогревали друг дружку пронзительным мяуканьем. Кое-кто даже в азарте начал боксировать, нападая за неимением противника на собратьев.
— Я должен прервать ваш восторг. — твёрдо заявил, вставая с места, Моррис. Он обвёл примолкшее собрание квази-котов решительным взглядом.
— Лучше вам знать, как обстоят дела на самом деле. — мужественно продолжал он, видя, как напряглись иные вояки, подбирая под себя лапы и готовясь к прыжку. — Да, мы принесли с собой немалые возможности, но ваш противник со своей стороны тоже приобрёл таких же помощников. Это будет сражение Силы против Силы, а вы будете в этой битве пешками.