— Могла бы сказать это погромче, старуха. Да еще и извиниться в придачу, — подал голос Когтерукий. Но взгляд его был все еще устремлен на Муравьишку, а на вытянутом, грубом, покрытом шрамами лице читалась благосклонность.
Через минуту они уже стояли снаружи, на ледяном ветру. Четыре девочки и Хромоногая. Уже совсем стемнело, единственным источником света были булавочные головки звезд в ночном небе.
— Он не имеет права так мучить вас! — выплеснула еле сдерживаемый гнев Ирма. — Подумать только — морить человека голодом!
— Ну я же разозлила его. К тому же, все всадники это слышали. Он считает, что не должен проявлять слабости перед ними.
— Тогда зачем…
— Просто подождите. Скоро вы все узнаете.
Прошло совсем немного времени, и двери зала снова распахнулись. На улицу вышел Когтерукий собственной персоной и остановился прямо перед Хромоногой.
— Ты ничего не знаешь о величии, женщина.
— Не больше, чем другие человеческие существа, — миролюбиво согласилась она.
— Когда Башня будет закончена, мое имя запечатлеется в веках!
— Охотно верю. Только вот вопрос: запомнят ли тебя как мудрого и сильного вождя или как тирана, заботившегося лишь о собственной славе?
Он уставился на нее.
— Ты всегда дразнишь меня, подкалываешь и подначиваешь. Как же заставить тебя замолчать? Я что, должен лишить тебя еды на неделю? На две?
— На две недели?! — ужаснулась Тарани. — Вы ведь это не серьезно?
Теперь настала ее очередь почувствовать успокаивающее и предостерегающее прикосновение пожилой женщины. От ее руки, несмотря на мороз, исходило приятное тепло.
— Мы все делаем то, что должны, — сказала женщина. — И Когтерукий тоже. Разве я не права, а?
— Не переходи черты, старуха. И не испытывай моего терпения. — Он поднял свою изуродованную руку и ткнул когтеобразным пальцем Хромоногой в грудь. — Можешь пойти посмотреть на больную девчонку. Но мой приказ останется неизменным — ни ужина сегодня, ни завтрака завтра.
Он развернулся и снова скрылся за дверью.
Хромоногая удовлетворенно вздохнула.
— Видите, не такой уж он плохой. Просто кому-то надо время от времени пробуждать в нем совесть. Ради этого стоит чуть-чуть поголодать.
Вилл лежала на низкой постели, укрытая шкурами и одеялами.
— По крайней мере тут хоть какая-то видимость тепла, — заметила Хай Лин.
Тарани взглянула на лицо Вилл — оно было таким бледным, почти белоснежным! Единственным признаком жизни было слабое прерывистое дыхание. Со сном это состояние не спутаешь. Девочка не шевелилась, не бормотала ничего себе под нос, не хмурилась и не улыбалась, как делают спящие, когда им что-то снится. Она лежала без движения и тихо дышала.
Тарани смахнула невольные слезы. Иногда ей хотелось, чтобы они не были Стражницами. Будь они обыкновенными подругами-школьницами, ничего подобного не случилось бы. Худшей вещью для них были бы какие-нибудь простые контрольные, ну и Монго, конечно.
Тарани вспомнила, какое огромное облегчение она испытывала, покидая Хитерфилд. Сейчас она бы встретилась лицом к лицу с десятком Монго, лишь бы Вилл была здорова! И как она могла быть такой эгоистичной и глупой?
— Ох, Вилл, — прошептала она, — прости меня.
Хай Лин странно покосилась на нее.
— Ты не виновата. Ведь это не ты стукнула ее камнем по голове, верно?
— Нет. — Но Тарани все равно испытывала смутное чувство вины, как будто все последние неприятности произошли оттого, что она панически боялась Монго.
Хромоногая мягко ощупала голову Вилл.
— Вот здесь шишка, — сказала она, — и довольно большая. Но трещин нет.
— А почему тогда она не приходит в себя? — в слезах выкрикнула Ирма. — Уже прошло много часов!
— Иногда природа действует по-своему, — мягко сказала женщина. — И порой ей нужна некоторая помощь. У вас есть какое-нибудь целительное волшебство?
Корнелия печально покачала головой.
— Мы не владеем таким типом магии.
Тарани глубоко задумалась. Но и она не знала способа решить эту проблему с помощью их Стихий.
— Если бы это была одна из нас, Вилл, наверное, смогла бы помочь, — сказала она. — Потому что процессы в мозгу, как правило, связаны с электричеством.
Хромоногая пришла в недоумение.
— „Лектричество“? Название действительно подходит для чужеземной магии.
— Ну… Вилл в этом настоящий мастер. Но сейчас…
— Да, она не может помочь себе сама. Так что мы должны сделать все, что в наших силах, чтобы поддержать ее. Думаю, у меня в запасе есть кое-что…
— Магия? — спросила Корнелия, пристально глядя на женщину. Та только рассмеялась.
— Нет. Травы, пар и заботливые руки. Чаще всего это срабатывает. И иногда это действительно похоже на магию…
Она повернулась к всаднику, которому Когтерукий велел присматривать за Вилл — только неясно для чего, чтобы охранять ее или следить, чтоб не сбежала.
— Принеси мне большой котел снега, — скомандовала она, и всадник подчинился без возражений.
„Странно, — подумала Тарани. — Хромоногая так непохожа на Когтерукого. Сухонькая пожилая женщина, едва доходящая ему до груди.
Казалось бы, в этом мире, где вождей выбирают по принципу „кто поднимет самый тяжелый камень“, ее должны считать пустым местом. Однако когда она сказала: „Иди!“, всадник пошел“.
Хромоногая откинула одеяла, которыми была накрыта Вилл, и принялась аккуратно растирать ее шею, плечи и лицо. Ее морщинистые натруженные руки круговыми движениями массировали одну точку, потом перемещались на новое место.
— Ой! — воскликнула Хай Лин. — Это очень похоже на то, что делала моя бабушка!
— Вижу, твоя бабушка — мудрая женщина, — улыбнулась Хромоногая.
— Да… она очень мудрая. — На лице Хай Лин отразилась тень тревоги, и Тарани поспешила успокаивающе пожать подруге руку. Она догадалась, о чем та думала. Бабушка Хай Лин была теперь в Кондракаре, она занимала там почетное место, которое заслужила за долгие годы службы Стражницей. Но если они, чародейки, провалят свое задание… если Горгону удастся задуманное… тогда падет даже нерушимый оплот Кондракара. И что станется с его обитателями?
— Очнись, Вилл! — пылко прошептала Хай Лин. — Ты так нужна нам!
На секунду ей показалось, что выражение бледного лица Вилл изменилось.
Но тут вернулся всадник и принялся громко топать, стряхивая с ног снег. И когда Хай Лин снова взглянула на Вилл, та по-прежнему лежала неподвижно, как статуя.
— Повесь котел над очагом, — приказала Хромоногая. — Пусть вода вскипит.
Всадник собрался было исполнить приказ, но Тарани остановила его.
— Ну, с этим-то я и сама справлюсь, — сказала она и одним прикосновением пальца обратила снег в воду. Еще через секунду от котла повалил пар. — Этого достаточно? Если надо, я могу сделать погорячее.
Рубин ошеломленно уставилась на котел.
— Ну… — протянула она, — наверное…
Всадник тоже вытаращился на воду, потом бросил испуганный взгляд на Тарани.
— Я, пожалуй, пойду прогуляюсь, — пробормотал он. — Тут и так слишком много народу…
Хромоногая пришла в себя и издала ехидный смешок.
— Да, подожди снаружи. А если замерзнешь, отправляйся в зал. Мы тут сами управимся.
Всадник торопливо выскользнул на улицу, громко хлопнув дверью.
— Ты его напугала, юная волшебница, — сказала женщина.
— Но вы-то не испугались?
— Я прожила долгую жизнь, и на своем веку повидала немало необычных людей. Возможно, ты самая странная из всех, дитя мое. Но у тебя доброе сердце, и, думаю, мне глупо тебя бояться.
Женщина сняла с пояса мешочек, порылась в нем и вытащила какие-то сушеные травы.
— Вот это должно подойти, — пробормотала она и насыпала в дымящийся котел зеленоватого порошка. — Так, теперь поставим это сюда, поближе к ее голове. Она должна подышать паром.
Комнату быстро наполнил резкий, но приятный запах. „Чем-то похоже на мятные пастилки, — подумала Тарани. — Или на эвкалиптовые леденцы, которые мама давала мне от простуды“.