Мы повернулись. В проеме двери стоял Майер с пистолетом в руке, а двое крепких ребят целились в нас из автоматов.

Еще секунда — раздались бы выстрелы, и наш маленький подземный гарнизон пал бы в неравном бою. Ситуацию мог спасти только Нестор Бурма. И я быстро проговорил:

— Привет, полковник!

— Капитан. Точнее, был когда-то.

— Как вы нас нашли, капитан Майер?

— Очень просто: идя за вами.

— Черт побери! — возмутился Деде.— Хотел бы я знать...

— Объясняю. Капитан тоже ищет Джозефа. Но ему нужна исключительно его шкура. Шкура, и ничего больше. Я вас правильно понял, капитан?

— Абсолютно. Все, что мне нужно — это задушить гадину собственными руками. Кхм... Почти собственными.

— Не улавливаю значения последних слов, но это не столь важно. Главное — вы не претендуете на остальное барахло.

— Барахло?

— Ну да. Камешки, золотишко и прочая ерунда, которую Джозеф прихватил с собой из Лондона. Так по крайней мере считает Деде.

— А куда же он все это дел? — проворчал охотник за бриллиантами.

— «Барахло», если найдете, оставьте себе,— сказал Майер.

— Ну вот.— Я повернулся к Деде.— Славненько договорились.

— Рано радуешься. Он случайно не легавый, твой «капитан»?

— Джозеф убил его сестру. Теперь Майер хочет убить Джозефа. По-моему, предельно ясно! Если ты, Деде, первым обнаружишь Джозефа, твоя задача — обчистить его до нитки я голенького отдать в руки правосудия, то бишь капитана. Если же, наоборот, вы, мсье Майер, натолкнетесь на «короля Сохо», то перед тем, как задушить его, предупредите Деде. Вы оба знаете мой адрес. Моя работа закончена, я пошел! Если хотите. оставьте номера своих телефонов. Нет? Как угодно. Давайте заканчивать! Если там внизу труп Джозефа, еще есть время в этом убедиться. Но как? Половина лица разбита, а половина съедена!

— У Джозефа была татуировка на правой руке,— сказал Майер.

— О, yes, — подтвердил Гарольд.

После чего я предложил всем убрать пистолеты и попытаться вытащить труп. Мы сделали еще одну веревку из одеяла и с ее помощью вытянули тело из колодца. Деде быстро разрезал рукав на мертвеце. На коже не было никаких следов.

Мы выбрались на свежий воздух. Пришло время расставаться, и Майер незаметно сунул мне в руку клочок бумаги:

— Здесь номер телефона. Нападете на след Джозефа — дайте знать.

Люди Деде растворились в темноте, словно тени. Сам он медлил уходить Все порывался что-то спросить и наконец сказал:

— Мы неплохо поработали, Бурма, правда, ничего не нашли, кроме вонючего трупа. Между прочим, есть предложения?

— Никаких.

— Тогда чао.

— Пойдем вместе, Деде.

— Ого! Уж не думаете ли вы, сэр, что я отведу вас прямо к маленькой розовой мышке?

— Тише,— цыкнул я, крепко сжав ему локоть. И когда мы отошли подальше, добавил: — Неужели не понятно? Послушай, Деде. Этот Майер — настоящий убийца. Лучше не трепать языком в его присутствии. Думаю, капитан готов свернуть шею любому, а не только Джозефу. Кстати, я знаю, где искать «короля».

— Чего мы тогда ждем? — вскрикнул Деде.

Действительно, на углу стоял все тот же автомобиль, а из него на нас пялились все те же рожи — «подземный гарнизон» в полном составе. Мы сели, и я небрежно кинул шоферу:

— На улицу Роз. Там есть маленькое ателье.

XV

Нам долго не хотели открывать. Даже слово «Полиция!», произнесенное грозным голосом, не возымело обычного действия. Все же им пришлось открыть. Старики были насмерть перепуганы, когда увидели меня, а при виде Деде и его компании чуть не испустили дух. Я спросил: «Джозеф тут?» В ответ раздались причитания. Суть сводилась к следующему. Джозеф, их дальний родственник, приехал из Лондона и сразу заявился к ним. За молчание пообещал много денег, но так ничего и не дал. После смерти Ребекки они стали его бояться.

Деде волновала лишь судьба сокровищ. Старик подтвердил, что Джозеф приплыл из Англии на корабле с большим грузом. Сам он ни сундуков, ни чемоданов не видел. Где Джозеф их прятал и где сам сейчас прячется — не знает. Деде, однако, радовался, как ребенок, беспрестанно подмигивал мне: «Есть сокровище!» А когда мы уходили, стиснул мою руку:

— Молодец, Бурма. Не зря ездили туда. Теперь надо действовать быстро.

Утром я припомнил события прошедшей ночи. Кровавая маска, чемодан с наклейками. Бедный Дитрай! Не знаю, как его убили, но не ударами по лицу. Неузнаваемым Жака сделали позже, уже после смерти. Надо было сильно ненавидеть человека, чтобы так зверски его обезобразить. Мои невеселые мысли перебил телефон.

— Добрый день, Бурма. Это Сюзанна. Он вернулся.

— Привет, Сью. Вы о ком?

— О Дитрае, конечно.

— Что?.. Как?..

— Я говорю, Дитрай вернулся.

— Боже мой!

— Что случилось, Бурма? Вы больны?

— Подыхаю. Спасибо, милая Сюзанна. Вы сейчас одеты или раздеты? Если, как всегда, голая, то накиньте что-нибудь и следите за Дитраем. Куда он, туда и вы. Я выезжаю. Все. Пока.

Днтрай! Воскрес из мертвых и прямехонько к себе в отель. Ну и ну!

Через полчаса я разговаривал с администратором, который чудесным образом оказался на месте.

— Здравствуйте. Скажите, мсье Дитрай приехал?

— Э-э... Да. Я его видел, и, должен заметить, вовсе не обязательно покидать отель и мчаться куда-то среди ночи лишь для того, чтобы тебе расквасили ха... я хотел сказать, морду.

— Значит, ему кто-то разбил мо... я хотел сказать, харю?

— Нет. Он попал в автокатастрофу.

— Hy надо же! Наверное, забинтован с ног до головы?

— С ногами все в порядке. А вот голова действительно вся в бинтах. Даже лица не видно!

— Жак сейчас в номере?

— Да. Но просил его не беспокоить. Так что если вы к нему...

— Нет-нет. Я хотел бы заглянуть к мадемуазель Риго.

— Можете подняться, мсье. Она у себя. Этаж...

— Спасибо. Я знаю.

Сюзанна открыла сразу, стоило лишь мне слегка поцарапаться в дверь.

— Видели табличку? — Она мотнула головой на номер Дитрая. — «Не беспокоить».

— Кажется, он попал в аварию? — Я прошел вслед за Сюзанной в комнату.

— А вас не переехал грузовик? Вы так странно говорили со мной по телефону... Что-нибудь серьезное?

— Не обращайте внимания на старого кретина. Поговорим лучше о Дитрае. Как он выглядит?

— Не знаю. Слышала от администратора, что Жак вернулся весь разбитый и заперся в номере. Я сразу позвонила вам.

— Умничка. Не спускайте с него глаз. А мне нужно уладить одно дельце. Пока. До скорого.

Я был немного пьян от избытка впечатлений! Вместо того чтобы пожать руку, я крепко обнял Сюзанну и поцеловал ее в губы.

В кафе правила не изменились. Заказываешь спиртное, пьешь. Появляется путана. Быстрый, цепкий взгляд. И через десять минут — звонок.

— Привет, Деде,— сказал я.— Если упустишь его в этот раз, будешь ловить потом сам.

— Где он?

— Дай мне Элен.

— Пожалуйста.

Она взяла трубку, и я постарался коротко обрисовать ситуацию.

— Ты помнишь про фотографии? Джозеф решил присвоить себе чужое имя. Ему нужно было вжиться в «образ». Убив журналиста и взяв его фамилию, он надеялся проскочить у врагов сквозь пальцы.

— Он просчитался?

— Слишком многие знали Жака в лицо. Потерпи еще немного, дорогая. Скоро будешь на свободе. Передай трубку Деде.

— Алло! — закричал тот.— Я...

— Потом. Встречаемся там же.

Как я ни спешил, все равно Дитрай ушел раньше, чем «группа захвата» подлетела к отелю все на том же черном драндулете. Сюзанны тоже не было, но она вскоре появилась, расстроенная и унылая. Дитрай «стряхнул ее с хвоста».

— Ничего! — утешил я всех — У нас еще есть шанс. Последняя надежда. Но мне понадобится на будущее быстрая связь со штабом.

— 33-34,— бросил Деде, упаковываясь обратно в машину. «Боевики» нырнули вслед за ним, и автомобиль, взревев, умчался.

Глядя им вслед, Сюзанна задумчиво проговорила:


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: