Всех больше беспокоило, как быть с сегодняшним представлением, и актеры без толку суетились, пытаясь найти замену Норико.
В конце концов глава труппы Томомацу вынужден был принести извинения местному импресарио и объявить, что представление не состоится. Импресарио с легкостью принял извинения, но взамен попросил прислать танцовщиц на банкет, устраиваемый влиятельными лицами, в которых он заинтересован.
Прямо из балагана Томомацу повел танцовщиц в ресторан. Когда Мидзута заглянул в театральную уборную, там уже никого, кроме реквизитора, не было.
Тот лениво прибирал разбросанные повсюду театральные костюмы, туфли.
- Какие неряхи! Умный человек давно бы сбежал отсюда, а я, как видите, вожусь, - пожаловался он Мидзута. - Беспечные грязнули, скоро черви в туфлях заведутся... - Он сгреб несколько пар обуви и швырнул в угол.
Должно быть, прежде чем идти на банкет, Митико переоделась: среди висевших на стене театральных кимоно он заметил ее жакет. Мидзута сунул руку в карман жакета. Кости были на месте.
- Не в пример своей мамаше забыла прихватить их на банкет, - пробормотал он и кинул на циновку все пять костей.
Циновка была грязная.
Он как бы по-новому оглядел театральную уборную: пестрые, яркие, но давно уже не новые театралые кимоно странным образом напоминали пустые скорлупки.
Мидзута несколько раз подряд бросил кости.
- Пустое занятие и грустное, - сказал актер Ханаока, появляясь в дверях.
- Грустное?
- В общем, да. Сыграем?
- Можно и сыграть. А на что?
- Ну, хотя бы на Митико.
Мидзута резко поднял голову и, внезапно развеселившись, сказал:
- Можно и на Митико, но только пусть она сама бросит кости.
- Не-ет, так дело не пойдет. Уж лучше угости меня стаканчиком. К несчастью, я родился мужчиной, и меня на банкет не пригласили. А ведь как приятно выпить в такую весеннюю ночь!
Мидзута опустил кости в карман и встал.
V
В харчевне Ханаока все время задирался, пытаясь затеять ссору.
- Т-ты скажи мне: что т-ты думаешь о Митико? - изрядно опьянев, приставал он к Мидзута.
- Что ты Имеешь в виду?
- Что да что... Тебе не кажется она странной?
- Немного...
- А я подозреваю: не позабавился ли кто с ней, когда она была еще девочкой?
- Не может быть! - Мидзута оторопело поглядел на Ханаока.
- Мне нравится эта девочка... И я тайно за ней наблюдаю, - выдавил из себя Ханаока.
- Как это - «наблюдаю»? Что за вздор!
- Нет, не вздор. До сегодняшнего вечера никому об этом не говорил. Только здесь, именно с тобой я впервые решил поделиться своими сомнениями. Мидзута, как можно разгадать ее тайну?
- Да никакой тайны у нее нет!
- Нет? - Ханаока уставился на него мутными глазами. Потом навалился на Мидзута и стал трясти за плечи. - Значит, будем считать, что нет... Но у меня к тебе, Мидзута, есть просьба, великая просьба: один лишь раз заставь ее открыться.
- Ну?
- Может, дашь ей хорошую роль?.. Вот она разом и распахнет свою душу. И я уверен: тогда-то все и откроется.
Предложение Ханаока показалось Мидзута заманчивым, но он промолчал.
- Так как же? - настаивал Ханаока.
- Может, ты прав, - согласился Мидзута.
- Пойми, у меня серьезные намерения.
По-видимому, Ханаока в самом деле любит Митико и достаточно изучил ее, значит, просто так от его наблюдений не отмахнешься, подумал Мидзута.
Сейчас Митико семнадцать лет, в труппу она вступила, когда ей исполнилось пятнадцать, а что было до этого, чем занималась она, когда жила у матери?
Мидзута с трудом вытащил Ханаока из харчевни. Тот разлегся на самой середине дороги, и, глядя в небо, бормотал:
- Какая луна, ах, какая луна!
Улица была узкая, длинная, с обеих сторон к ней грозно подступали темные горы. Перед глазами Мидзута поплыли прозрачные уши Митико, ее губы, нос, руки, лодыжки... Он ощутил острый приступ тошноты и опустился на землю рядом с Ханаока.
Издалека донеслось стройное пение танцовщиц.
- Эй-эй! - натужно закричал Ханаока.
- Эй-зй! - вторил ему Мидзута.
Горы не откликнулись эхом на их голоса. Они молчали. Пение танцовщиц слышалось все ближе, они шли по темной улице, взявшись за руки.
При виде распростертых на дороге мужчин девушки весело закричали:
- Да они же в стельку пьяные! Погодите, сейчас мы вам поможем!
- Господин Мидзута, а вы случайно не встретили Митико? - спросила одна из танцовщиц.
- Митико? Разве ее с вами не было?
- Была, но потом вроде бы вышла на минуту, да так и не вернулась.
- Не вернулась?! - завопил Ханаока. Он поднялся на непослушных ногах и воздел руки к небу.
Похоже, дело ясное, ошибки быть не может, с беспокойством подумал Мидзута.
Но когда они пришли в гостиницу, Митико уже была в постели.
- Почему сбежала?
- Ну и хитрая же ты девица! - Танцовщицы уселись у изголовья Митико и устало вытянули ноги.
- Добро пожаловать, - с улыбкой приветствовала их Митико.
Так ловко улизнуть от пьяных гостей да еще осмелиться в одиночку идти по ночному городу! Поведение Митико лишь усилило сомнения Мидзута, которые заронил в нем Ханаока.
Дыша на Митико винным перегаром, он сел у ее постели, обхватил голову руками.
- Болит? Должно быть, с похмелья? - насупив брови, участливо спросила она.
- Угу, - Мидзута сунул руку в карман и кинул на постель кости.
Танцовщицы тут же с веселым смехом попросили Митико их бросить.
Низко склонившись к постели, Митико выстроила кости на правой ладони в ряд. В средине лежала кость единицей кверху, по обе стороны от нее - две кости двойками кверху, а с краев - еще две кости кверху четверками.
Получилось:
Она протянула ладонь вперед, словно прося божеской милости, и стала медленно вращать ее так, чтобы не нарушить порядок костей.
Лицо Митико казалось настолько сосредоточенным и одновременно отрешенным, что танцовщицы невольно затаили дыхание.
Митико все убыстряла вращение и вдруг кинула кости.
- О-о, вышло, вышло! - первой воскликнула она сама.
Она резко вскинула голову и выпрямилась на постели.
Все, кто был вокруг, замерли, пораженные.
На всех пяти костях выпала единица.
Они упали веером на равных расстояниях друг от друга - будто раскрылся зонтик.