— О да, а как же! — воодушевленно воскликнула она. — Я даже составила собственный подробный план.

— Иными словами, написали путеводитель по месту, в котором никогда не бывали?

— Верно, — ответила Керри, рассмеявшись.

— Кстати, меня зовут Ронан О'Киф, если вам интересно, — небрежно представился мужчина и протянул ей руку.

Керри воззрилась на него с недоумением и недоверием.

— Да-да, — продолжил он, — именно вас и вам подобных мне следует благодарить за то, что мои книги оказываются столь востребованными. Давайте выпьем за это, а также лично за вас, что выбрали мой справочник из большого количество издаваемых гидов... Что вы так насторожились?

— Я ведь не успела сказать ничего дурного о вашей книге? — осторожно осведомилась Керри.

— Даже если у вас и было что сказать негативного, сделать вы это не успели. Можете мне поверить, поскольку слушал я вас со всем вниманием.

— Я ведь не имела представления, кто вы, — словно оправдываясь в возможной оплошности, проговорила женщина.

— Конечно... Откуда вам было знать?

— Выходит, вы профессиональный путешественник? — в очередном прилив энтузиазма оживилась Кэрри.

— Это скорее уж привычка к риску, чем конкретное ремесло. И я знаю, что это весьма заразительно, поскольку знаком с людьми, которые после прочтения моих книжек приняли решение отправиться в путешествие.

— Со мной это случилось много раньше. Я, сколько себя помню, хотела предпринять что-то подобное. Но чтобы выносить идею и тщательно подготовиться, потребовалось время.

— А бывают люди менее дотошные, зато более подверженные сиюминутному хотению. Таким мои книжки нужнее.

— Пожалуй, — отозвалась Керри, пристально вглядываясь в собеседника.

— Что-то не так? — спросил он.

— А вы меня часом не разыгрываете? Откуда мне знать, что вы именно Ронан О'Киф, чье имя указано на обложке?

— Моего утверждения вам не достаточно? Вам паспорт показать? Я могу, конечно. А если Ронан О'Киф — лишь творческий псевдоним? Такое ведь случается сплошь и рядом. Тогда паспорт не будет доказательством. Так что предлагаю вам просто поверить на слово.

— А это псевдоним? — деловито спросила Керри.

— Нет, это мое настоящее имя, — решительно ответил ей он.

— В таком случае что вам мешает показать мне свой паспорт? — добродушно спросила она.

— А вас доверчивой не назовешь. Урок первый: никогда не давайте свой паспорт в руки незнакомцу. Если намерены путешествовать, затвердите себе это правило и ни при каких обстоятельствах от него не отступайте! — сурово проговорил мужчина. — В особенности если путешествуете в одиночку.

— Почему вы так уверены, что я путешествую в одиночку?

— В ином случае вы сидели бы сейчас рядом со своим компаньоном, а не со мной. Обычно люди, путешествующие вместе, покупают билеты на соседние места. И крайне редко случается, что нечто мешает им соблюсти это нехитрое условие.

— Но что грозит вашему паспорту в замкнутом пространстве салона авиалайнера, летящего над океаном, если вы на секунду откроете его на странице, где возле вашей фотографии значится «Ронан О'Киф»?

— Там еще много чего значится, что вам знать не обязательно, учитывая, что сами вы до сих пор не представились, — беззлобно, но при этом непреклонно отозвался он. — Я ведь вас совершенно не знаю. Вдруг вам стало скучно, и вы решили что-нибудь учудить. Мне не хочется, чтобы жертвой этих чудачеств пал мой паспорт.

— Я склоняюсь к мысли, что никакой вы не Ронан О'Киф, а просто, желая пофлиртовать со мной, решили представиться его именем, полагая, что так вам будет проще втереться ко мне в доверие, — вслух предположила Керри.

— Отличная завязка к мелодраме, — похвалил он. — Должно быть, мужчины нередко прибегают к различным ухищрениям, чтобы обратить на себя ваше внимание.

— Вы сами отметили за собой привычку к риску.

Ронан О'Киф молча извлек из внутреннего кармана пиджака свой паспорт и передал его Керри.

— Я слежу за вами. В случае чего предприму меры, — шутливо предостерег он ее.

— Этого не понадобится, — бесстрастно отозвалась Керри, неторопливо пролистывая документ.

— Дадите свой подержать? — игриво спросил Ронан.

— Нет, не думаю. Я существо безвестное. То, как меня зовут, принципиальной роли не играет, — покачала она головой.

— Признайтесь, что просто смущаетесь даты своего рождения, — поддел ее Ронан, когда, убедившись в достоверности его слов, Керри вернула ему паспорт.

— С женщиной вообще на тему возраста не следовало бы заговаривать, — осадила его Керри. — Похоже, что в вопросах этикета вы не эксперт.

— Вы тут затронули тему флирта. Мне начинает казаться, что это как раз вы флиртуете со мной, а не наоборот, — парировал Ронан О'Киф.

— Если бы я собралась с вами флиртовать, то назвала бы свое имя, что теперь я вряд ли сделаю, чтобы это вас ни к чему не обязывало. Поверьте на слово, Ронан, я с вами не флиртую, — усмехнулась она. — А если вы все еще этого опасаетесь, у вас, сидящего у самого прохода, есть возможность сбежать в любой подходящий момент.

— Во-первых, я не сбегу, и не надейтесь. А во-вторых, хотелось бы знать, что дурного вы находите во флирте в полете. Все лучше, чем дрожать от страха, вы так не считаете? Я бы это только одобрил как специалист по всякого рода путешествиям.

— Скорее уж как человек, которому бы этого очень хотелось, — переиначила Керри.

— Что-то, видно, натолкнуло вас на эту мысль, — рассудил мужчина. — А ведь мы всего-то мирно беседовали.

— Верно. Что бы мне действительно хотелось знать, раз уж вы в самом деле автор этих путеводителей, правда ли то, что вы побывали во всех местах, о которых пишете?

— О, это проще простого — написать путеводитель по впечатлениям своих странствий. А вы попробуйте сделать то же самое, не выходя из дому. Вот это, по-моему, настоящее достижение.

— Вы меня разыгрываете? — строго спросила Керри.

— Нисколько.

Девушка в очередной раз перечитала названия стран, перечисленных на задней обложке того издания, что было у нее в тот момент в руках, и задумалась.

— Только обещайте никому не рассказывать об этом, — заговорщически прошептал О'Киф.

— Обязуюсь сохранить это в тайне, — тихо отозвалась она.

— Могу я поинтересоваться, Нью-Йорк — первый пункт вашего маршрута?

— Да, Нью-Йорк находится в самом верху моего списка, — ответила Керри. — Я отдала столько времени и сил своей работе, что возлагаю на это турне самые большие надежды... Признаться, я запланировала кругосветку, — добавила она.

— В одиночку?!

— Но почему вас это так шокирует, мистер О'Киф? — изумленно спросила собеседница. — Да, в одиночку.

— Еще недавно вы звали меня Ронан. Что с тех пор изменилось?

— Так было, пока вы не стали подозревать меня во флирте.

— Принимаю ваш упрек и сожалею о сказанном. Но не пора ли вам представиться? — настойчиво произнес он.

— Так ли важно, как меня зовут? — дернула плечом Керри.

— Может быть, и не было бы столь важно, не заинтригуй вы меня предварительно. Теперь же я во что бы то ни стало желаю знать, как вас зовут.

— Не вижу надобности, мистер О'Киф. Возможно, видимся мы в первый и последний раз...

— Так не честно. Если вы не назоветесь, до конца полета я буду чувствовать себя неловко, — посетовал Ронан.

— Керри... Керри Дойл, — не устояла она перед таким аргументом.

— Очень приятно познакомиться, Керри, — улыбаясь во все зубы, покивал Ронан и вновь протянул ей руку для рукопожатия.

Керри улыбнулась ему в ответ и, мягко пожав руку, проговорила:

— А вы забавный.

— Не могли бы вы рассказать подробнее о своем списке?

— Полагаю, в рекомендациях вы бы предостерегли путешествующих в одиночку женщин от того, чтобы всех подряд посвящать в свои планы, — осторожно оговорилась Керри.

— Но я не первый встречный. Считайте меня своим гуру, наставником.

— Пару минут назад вы признались, что ваши справочники — художественный вымысел, плод вашего воображения, — напомнила ему девушка. — Почему я должна вам доверять?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: