Their conversation was bleak and to the point. The boy declared that under no circumstances would he return. Hami had never loved him and if that was how things stood, it would be best if their ways parted now. If his foster mother did not give her blessing to his life here, he would drown himself in the nearby River Bodva. “Don’t think for a moment that I am less determined than my father!”

Hami sighed. It was hopeless. She had never told the boy how Mendel Berda-Stern had ended his life by his own hand, but in this family the first-born sons did not have to rely on second-hand accounts. “But you have no need to rely on charity!”

“This is not charity! I do a decent job of work for my living!”

“But when you come of age you will inherit a great deal of money, you idiot! It is all yours by right, all that your poor father put away and which I have looked after for you!”

The boy shrugged: “I know. You can send it in due course.”

Hami wept openly, laying her head on the hostelry table. She thought this was the last time she would see her adopted son, the adored child of her brother. And so she would be left on her own in her old age. Since her father’s death, this boy was her only relative. Eventually she pulled out a handkerchief, blew her nose trumpet-like, and asked: “And how did you come to change Sigmund Berda-Stern to Sándor Csillag? Why have you thrown away your honest name?”

“Why did my ancestors throw away their ancient name?”

To this question Hami did not know the answer. The fire blazing in the boy’s eyes seared holes in her heart. She felt that the person she had sat down to talk to was a wayward relation, Sigmund Berda-Stern, while the person she left at the table, Sándor Csillag, was a stranger over whom she had no influence. She returned to Homonna without achieving her goal, or rather, having given up her goal.

In three years Sándor Csillag progressed down the country crescent-wise. From Miskolc he went to Büdszentmihály, from there to Nyíregyháza, and then on to Debrecen. He earned his living in a variety of hostelries. His feel for numbers and his hard-working nature and brains everywhere assured him of rapid advancement. Then he came to Nagyvárad, the town of his birth in Transylvania, where he worked as an assistant in a men’s outfitters. He thought he might spend the rest of his life in this attractive town, but the owner of the outfitters did not like the way he was drawn to his daughter, an attraction that she seemed to reciprocate. Sándor Csillag again had to pack his worldly goods, going to Arad via Gyula and from Arad to Makó, where he now found himself a job in women’s apparel. There followed Szeged, Baja, and Pécs. In every town the dashing young man who claimed that there were few more keenly aware of the latest fashions of the capital, the materials of choice, and the comme-il-faut was gladly offered employment. He did not admit that he had never been to Pest-Buda, that is, to Budapest, as it was now called.

In Pécs he found employment in the Straub shoe shop in Király Street, where leather and boot-making equipment was also sold wholesale to the shoe-and boot-makers of the town. He rented a monthly room in Apácza Street from an elderly couple, whither his sixth sense led him. In front of the window of that house blossomed delicate lilacs, visible from far away. Sándor Csillag was seized by the desire to wake up every morning in a room like this, with lilacs at the window, which as he rose and opened the window wide would fill with their deep scent. He had already shaken on it with the old folks when it dawned on him that the lilac dons its wonderful robes only for a few weeks every year and at other times it is but a sadly stunted dry bush. Still, he had no reason to regret his decision. It was delightful to stroll along Apácza Street, whither the crackling smell of the nearby coffee-roasters and cafés was invariably borne by the wind. Above him the sun traced a diagonal path, soaking in timeless filtered colors the walls painted a daisy yellow.

The Straub shoe store was the town’s most recent to be established, but it was already giving the competition headaches. Old Miksa Straub was given preferential treatment not just by the tradesmen but especially the shopping public, because he gave sensible advice to those he thought fit, and also offered his wares on credit. To parents seeking footwear for their offspring he honestly explained which shoes were the most hard-wearing, even if they might be a little less comfortable than some others. To older women he was able to point out unerringly if a pair of shoes was likely to give rise to corns on their feet. Any shoes that failed to please he was glad to exchange even months after purchase, declaring: “Here the buyer is God!” then he would clap his palm over his mouth and look up apologetically towards the ceiling. Though born a Jew, after his marriage to Elsa Ráchel Rommwalter the two of them converted to Christianity. He summed up his reasons thus: “When in Rome, speak Italian!”

Everyone loved Old Miksa Straub: his tall, balding head and white whiskers were recognizable even in thick fog and were honored with a doffed hat. When Sándor Csillag first entered the shoe shop, making the bell above the door’s glass window jingle, Old Miksa Straub was just looking through the local paper. Hearing the bell, he put it down at once and clicked his heels unassumingly. “Top of the morning to you, young man. What service can I be to you?”

“I am looking for work.”

“Well, now. And where were you sprung from?”

“I have come from Baja, where I worked for Spolarich and Lindner, ladies’ gowns, frocks, and mantles. Before that I worked in other clothing businesses, but I have had my fill of the rag trade and I would rather like to sell shoes.”

“How right you are! She might be wearing a dirty raincoat, but if the shoes on her feet light up the lady, that makes her elegant at once.”

“And I love their smell,” Sándor Csillag added.

“Well then, off you go round the back, you can sniff around to your heart’s content. My Elsa will tell you what’s where.”

Sándor Csillag’s enthusiasm for stacking the firm’s gray boxes on the shelves was, according to Aunt Elsa’s instructions, unflagging. Once Aunt Elsa had been a shrunken little woman, but since the shoe shop was doing well she had swelled up into something like a small commode, and on the dressing-gown she wore as an overall the decorations reminded one of porcelain drawer-knobs. She took Sándor under her wing the moment she saw him. “That lad’s a hard worker!” she reported to her husband that night in bed. Old Miksa Straub gave a little hmm. “To me he said he’d buy us out in time.”

“Lad’s got ambition and no mistake.”

They laughed.

Sándor Csillag was serious. When he came of age, he gained access to all the riches that Hami had preserved for him. He traveled up to Homonna to have a word with the executor. Taking all of his inheritance into account, he came to the conclusion that he had enough assets to give up work forever. He ordered the house to be sold, giving the furniture to Hami as a present. Both Books of Fathers he took in his hand luggage and read on the way. There was no space left even in the second volume: Mendel Berda-Stern’s astrological diagrams, calculations, and notes had filled up the pages and left no margin.

As soon as the opportunity presented itself, he seriously inquired of his employer: “Uncle Miksa, how much would you sell your shoe shop for, all in?”

“In cash?”

“Not beans, that’s for sure!”

Uncle Miksa Straub smoked half a pipe of tobacco before replying. He gave a figure which he did not dream of getting.

“Done! Let’s shake on it!”

“You are having me on, sonny Jim! Where would you get your hands on that sort of money?”

“Leave that to me! Well? Shake on it?” And as the old man stared at him blankly, he added: “Hurry up with your answer or I’ll think better of it and open up a rival shop diagonally across Király Street!”


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: