On January 2, 1900 – how difficult it is to write this date – my third son was unexpectedly born and received the name Andor. I could not be at the birth, as I was on my way home from Budapest. This little creature, like the other two, asked to be admitted into this world much earlier than planned, so it appeared somewhat scrawny and little viable. This, however, no longer startles us. Indeed, little Andor caught up in a matter of weeks.

May the heavens give me the peace to resign myself to what cannot be changed and the strength to carry out that which depends on me.

His new resolution he was able to keep for nine months. He could not overcome his desire for Antonia for a moment longer than this. His sister-in-law received him with unaltered joy, never reproached him for the time in between; she understood perfectly and herself prayed for this agonizing attraction to turn to ashes.

Sándor Csillag devoted ever more time to the shoe shop and as much to the careful care of the three boys. He loved to see them growing up: he imagined Andor as a judge, Károly as a doctor, while the eldest, Nándor, would take over the family business. They were good brothers to each other, always helpful, forming a close-knit sixsome with their wives and in due course presenting him with nine healthy grandchildren.

These fine plans seemed already vain hopes when the lads went to primary school. All three proved to be rascals of the first order, taking leading roles in all the pranks, and no roles at all in their studies. They were always the ones kept in after school; it was always their blotchy, dog-eared exercise books that were displayed on the notice “shame” boards by way of warning; they were the ones constantly berated loudly and threatened with expulsion. Nothing helped: neither the cane nor being forced to kneel on maize cobs, though both were plentifully employed by their father and the schoolteacher. They avoided having to repeat the year always and only thanks to bespoke packages for the head teacher and his staff being supplied from the quality stock of Straub & Csillag.

“All the teachers are walking on our soles!”-Sándor Csillag’s despondent declaration went the rounds in the Wild Man, the intellectuals’ watering hole. The quality of its cuisine and wine often brought it Sándor Csillag’s custom, and on occasion this was the scene of trysts with Antonia, too, and although they behaved with decorum here, their rendezvous were not something they burdened Ilona’s business-oriented brain with. The windows of the Wild Man were set so low that one could go in and out of the building through them. On one occasion, Antonia’s parents turned up. As soon as Manfred and Helene Goldbaum hove into sight Sándor Csillag unchivalrously abandoned Antonia, fleeing through the windows. A flushed Antonia welcomed her parents, who could not imagine what their daughter was doing in a public place unaccompanied. Antonia managed to stutter something embarrassedly about a music teacher she was to take lessons from, whom she was supposed to meet here and discuss the matter with.

“Well, where is the teacher then?” Manfred Goldbaum inquired, his eyebrows arching to ever more interrogative heights.

“Well… he’s late.”

In the autumn of 1908 there was again a long period of self-restraint mutually imposed on and by Sándor Csillag and Antonia. For weeks on end they barely exchanged a word. The family was preparing for Sándor Csillag’s fortieth birthday. In the forenoon the children were-hopefully-at school, and the staff were putting the final touches to their spring cleaning. Sándor Csillag and Antonia were watering and arranging the indoor plants. They enjoyed the harmony of their movements. The house was filled with pure winter sunshine and in the contented silence only the two Hungarian vizsla dogs’ claws made little noises as they scratched the veranda door; they would gladly have come indoors, but Ilona forbade this, though in her absence Sándor Csillag and Antonia would sometimes allow them in nonetheless.

They had been standing on two sides of the palm for several long minutes; the round wooden pot had been painted dark brown by Sándor Csillag himself. They wiped the leaves down with a soft cloth and sprayed them with water, refreshing the soil with little wedges of compost. They found nothing more to do. Time passed, Antonia’s breath felt hot on Sándor Csillag’s neck. They chanced to glance at the Venetian wall mirror at the same time. Time had plowed streaks of gray in his hair; the keen cheekbones seemed less able to tolerate flesh upon them. The difference of eight years between them had never before seemed to matter; now it showed clearly, and they both saw this and thought this and with the identical movements of the head acknowledged it.

It was then they realized that Ilona was watching them from the veranda, as she stroked the two dogs. They both thought she had long ago left for the shoe shop and looked at themselves and at each other in some embarrassment. But we have only been standing here. She could not have seen anything, they thought. Antonia blushed, Sándor Csillag too.

Ilona was gone. They were not even certain that they had seen her and that it was not their guilt that had played a trick on them. Antonia hurried into the kitchen, while Sándor Csillag set off for the shoe shop. He found Ilona bent over bills. She asked him, as usual: “Have you come to work?”

Whereupon he clicked his heels and replied: “Reporting for service, ma’am!”

This little routine they performed nearly every day.

For his birthday, he received a short, perfumed letter, with two seals upon it. He found it on the rococo table in the room they somewhat grandly called the music room, since it was host to a white upright piano.

Dear Sándor,

On the occasion of your fortieth birthday I urge you bravely to cast out from the boat of your life all falseness and pretense. Believe me, it is a waste to squander your energies. Do not be concerned about following the path whither your instincts direct you. Life is short. You can always count on me, as long as I feel the need I will absolve you of your sins and forgive everything that you have done in the past, that you are doing now, and that you will do in the future. Accept this as my birthday gift to you.

With the embrace of your partner, your traveling-partner, your work partner, and your parent-partner,

Ilona

He rubbed his eyes. Does this mean that…? Surely not… He read it over and over again. A heavy weight began to press on his chest. What a piece of dross I am… and of what noble clay my wife was cast!

Shackled by lethargy, he found it hard to rise and go over to the salon, where the table was already being laid for twelve in honor of his birthday.

“Sándor!” His wife’s head popped round the door. “Time to put on evening dress.”

“Ilona-”

“Later,” and she was gone.

There proved to be no later in which to discuss the painful topic. Sándor Csillag kept putting it off, and Ilona acted as if she had not a care in the world. He showed the letter to Antonia, who was also smitten by the heavy burden of her sins and wanted to pack her bags at once so that she would not for a moment longer pollute the atmosphere of her younger sister’s house. But before she could fill even one suitcase, Ilona told her in no uncertain terms to pick up Nándor from school. Nor did she later have an opportunity to clear the air with her sister. When she finally plucked up the courage, Ilona cut her short: “No need.”

So Antonia stayed. She and Sándor Csillag avoided each other in the house and even tried to avoid exchanging glances. Sándor Csillag spent less and less time in the house in Apácza Street. He joined the Townsmen’s Bowling Club and then the Pécs Male Voice Choir, enjoying in both a measure of success. In the Male Voice Choir he was on occasion assigned a solo, and his burnished baritone would cleave the air.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: