He still persisted in maintaining that no greater blow was imaginable than Ilse’s illness even when Law IV of 1939 came into force, restricting the areas of public and economic life that could be occupied by Jews. A summary of its general principles-Document No. 702 from the Lower House-appeared in the newspapers. This document was all too easy to understand.

While before the passage of this law only this country’s western neighbor, Germany, had taken resolute action to drive out the Jews, many other countries of Europe have since followed.

Mother of God, he thought, are we going to be driven out? He could not begin to imagine how this might be achieved.

It is being increasingly recognized that the Jews are a distinctive ethnic group, sharply differentiated from all other peoples.

Nándor Csillag had a fit. He bellowed and howled so much that it took five people to hold him down. In the town it was rumored that he had caught his wife’s illness. He would stop people in the street, begging them to read a crumpled copy of the newssheet with the preamble to the law, while repeating incredulously and obsessively: “Me, not a Hungarian! Me, whose Hungarian name brought glory to my homeland in the greatest opera houses of Europe? Who speaks Hungarian perfectly, and not a syllable of Hebrew? Who has ancestors who were executed in 1849 because they fought for Hungary ’s freedom? Has everyone here gone completely mad??”

He would read out long extracts from the despicable text and in vain would people try to flee; they had to listen to it all, for he would hold them by the sleeve. At the most agonizing paragraphs, he would have to gasp for breath.

For a while he kept the document among the family papers. Later he stuck it into the cover of The Book of Fathers, which had split at the spine and acquired a crack. His son Balázs threw it out when the volumes ended up with him.

Jews have taken part, and continue to take part, in a proportion that far exceeds their number, in the commission of crimes for selfish financial reasons, especially those that are liable to undermine the economic foundations of the country. Those who commit abuses of financial instruments involving the exchange rate are almost exclusively Jews, and the state authority must take wide-ranging measures to ensure permanently that abuses in this area do not harm the country’s economic prospects.

In terms of the law the words “Jew” and “Jewish” define the group in relation to which it desires to implement special regulations. By contrast, the term “Israelite” applies to the definition of the faith group. Those that the law subsumes under the term “Jew” are not necessarily to be identified with those belonging to the Israelite confession; the circle of Jews is a broader category.

The law restricts the role played by Jews in legislation, in bodies with legal authority and in local government and in the exercise of the ballot with reference to these:

participation in public office by Jews is in future entirely withdrawn;

the percentage of Jewish members in the chambers of law, engineering, medicine, journalism, theater, and film, is hereby limited to 6 percent;

positions involving the intellectual and artistic direction of the press, theater, and film companies are forbidden to Jews;

licenses held by permission of local authorities are no longer to be held by or issued to Jews;

in the sphere of public transportation and carriage the number of Jewish entrepreneurs will gradually be reduced to 6 percent;

certificates to practice trades and industries are generally forbidden to Jews until the number of such certificates and licenses falls below 6 percent of the total;

in trade and other fee-earning occupations, of those employed in white-collar work Jews shall generally not exceed 12 percent in number;

the ministry is hereby permitted to take steps to promote the emigration of Jews;

finally,

legal steps will be taken to ensure that any attempt to flout the law will be dealt with severely.

“Well, perhaps now is the time to emigrate,” Ilona said when the family met to put their heads together. “If it’s really going to be implemented.”

“But this is our land, too!” said Nándor Csillag. “Why don’t they emigrate!”

“Don’t shout, my dear, my head is throbbing. You are not on stage. We can hear you at normal pitch.”

Sándor Csillag traveled up to Budapest to try to secure the necessary documents. His old contacts had been severed, however, and doors closed on him one after the other.

In the daily Magyarság, venomous articles berated the Pécs authorities for their kid-glove treatment of the town’s Jews. Among the examples cited was Sándor Csillag, “the shoe-baron with the effrontery to charge sky-high prices for his shoes, who thoroughly and disgracefully fleeces the poor,” and his son “the illustrious representative of the Jewish fat-cat oligarchy, the owner of the Nándi, who always has room and food for his fellow Jews, who suck the blood of our patriots.” In both cases the name (Stern) was given in brackets.

Nándor Csillag bared his teeth, like a horse being shod. “What impertinence! I have documentation by the cartload that we are Csillags! And anyway, where did they dig that up?”

The family had difficulty persuading him not to sue the editors. It would just pour oil on the fire. The licenses to run the restaurant and the shoe shop were under threat of withdrawal shortly.

“What next?” asked father from son and son from father. It would have been logical to save the businesses by transferring their ownership to the incontrovertibly German Ilse, but unfortunately by this time and on her husband’s request, she had been declared incapable of managing her own affairs and no longer of sound mind.

“We need an Aladár!” said Sándor Csillag (Stern).

“An Aladár?” Nándor Csillag (Stern) was puzzled.

“Are you deaf? Aladár! A front man! Got it?”

Anti Kolozsvári became the family’s Aladár. Anti Kolozsvári was a well-known freeloader and sponger in the coffeehouses of Pécs. Nándor Csillag regularly supplied him with small sums, which in his notebook he put under the heading “Antimatter Tax.” Anti Kolozsvári had drunk himself out of a job in journalism and was not sober even as he officially and formally-for an increased fee-took over the ownership of the shoe shop and the restaurant. In the document that effected the transfer there were even two spelling mistakes in the signature of the beneficiary, but it bothered no one that in the document he recorded his name as Antall Kolosvári.

The Germans had overrun Poland when Nándor Csillag began to wonder whether what awaited them was in fact as serious as Ilse’s disturbed mind. The possibility of emigrating did crop up, but the family could not agree on a destination. Nándor Csillag voted for Switzerland, Tonchi for the United States, while Sándor Csillag chose Australia, because of the kangaroos. Ilona and her parents preferred Canada, where two younger brothers of Manfred Goldbaum were already well established.

This was the only topic to which Ilse made a contribution. “ Germany! Deutschland!” she repeated.

“Come now… Hitler is the very reason that we have to emigrate!”

“Not Hitler! Germany!” responded Ilse, impatiently. She was one of the few in Europe who had yet to acknowledge the existence of the Führer.

They went on talking until most of the family had been deported, chiefly by train. As Ilse passed under the double iron gates surmounted by the slogan ARBEIT MACHT FREI she had a fit more severe and frightening than ever before. Her two young sons, painfully gripping her hands, were kicked away from her side. Ilse was about to throw herself after them like a lioness after her cubs. When she was trodden into the mud, she lashed out repeatedly, screaming something in German. The two guards bashed her brains out with the stocks of their rifles, oblivious of the fact that Ilse was reciting a Heine poem, studied in the fourth form of German primary schools, describing the glories of the autumn landscape. (While it is true that that particular textbook had been, together with Heine and many other poets, withdrawn by 1936, the two soldiers must certainly have attended school before that date.)


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: