— Крис, мой сын, был только что исключён из школы. Мне нужно поехать и забрать его. Ты не будешь против, если я ознакомлю тебя с курсом программы позже?
— Да, конечно. Естественно, — Мак машет мне руками. — Иди, разберись со своим несовершеннолетним нарушителем, — я знаю, что он шутит, но этот комментарий попадает практически в цель. Он понятия не имеет, как Крис ведёт себя после смерти Джоела. Как он тянется за теми, кто подрывает меня посреди ночи переживанием и тревогой. Как я молюсь Богу о том, чтобы суметь показать ему правильный путь из этой темноты, пока он не разрушил свою жизнь.
— Спасибо. Ладно, я вернусь через пару часов, и мы сможем во всём разобраться, — я начинаю отступать к двери.
— Нет проблем. Эй, если тебе нужен Капитан Америка, чтобы провести воспитательную беседу с твоим сыном, приводи его как-нибудь. Я исправлю его для тебя, — улыбается он.
Я вежливо киваю, и прикусываю язык. Пока иду к двери, я не говорю Маку, что тет-а-тет с моим сыном может быть самым лучшим для него. В конце концов, душевный разговор между мальчиком и его отцом может принести больше добра, чем я могу ему дать.
Особенно если его отец, знаменитый американский герой войны.
Глава 11
Лорен
2014
Я останавливаюсь на школьной парковке, моя голова гудит, словно шершень, а желудок скручивает от страха. Это та самая начальная школа, в которую я ходила, когда была в возрасте Криса. Это та самая школа, где я встретила Мака Форрестера. Теперь его сын ходит по тем же коридорам, очаровывая тех же учителей и вороша то же самое дерьмо, что его папочка.
Несмотря на смерть Джоела в прошлом году, Крис всё равно был бы ещё тем наказанием. Это в его ДНК, как и миндальная кожа, которую он получил от меня, или шаловливая улыбка, которая досталась ему от Мака.
С того дня, как он родился, Крис всегда был непослушным. Природа наградила меня ребёнком, который выкарабкивался из колыбельки, и срывал шторы, если его оставляли одного. Ребёнком, который решил, что ванная была идеальным местом, чтобы собрать там садовых змей, когда ему было четыре. Ребёнком, который воровал картон и всякую утварь из гаража, чтобы построить подобие байка Ивела Нивела спускаясь на нем посередине главной улицы нашего района. Я провела два дня в больнице, вправляя его ногу и накладывая гипс. И конечно же, когда через неделю его сняли, на этом спуске появился новый мотоцикл. В этот раз он оказался проворнее, и выпрыгнул. Он, гордясь этим, целый месяц провёл в комнате.
Ещё до того как Мака стали крутить в новостях, мне никогда не выпадало шанса забыть его. Теперь его сын держит меня в тонусе, не давая мне покоя, и плавя моё сердце коронной улыбкой своего отца.
Когда Джоел умер, Крис вышел из-под контроля. Простые выходки и приключения приняли темнейший оборот в направлении разрушения. Он бросил почти все свои кружки, оставил всё, кроме футбола и группы ребят, которые на тренировке выглядели как шайка. Им только ярлычков с именами не хватало. «Привет, меня зовут Головорез».
Когда Джоел погиб в автокатастрофе, я первым делом повела Криса к психологу, который сказал, что он перестанет вести себя так через полгода или около того. Скоро годовщина смерти Джоела, и чтобы вы знали, Крис только на пороге расцвета своих шалостей. Мне кажется, что он как грузовик: выбирает направление, и несётся, а я просто стою на пути, раскинув руки в стороны, в попытке его остановить. Но мы оба знаем, что он попросту переедет меня.
Я подхожу к офису директора. Дорога, по которой я желала больше никогда не ходить. Мой сын сидит на маленьком пластиковом стуле у стены напротив школьного секретаря, мисс Уилмот. Я смотрю на него, когда он, склонив голову набок, поглядывает на меня из-под козырька своей бейсболки. Прекрасно понимая, что он в дерьме. От меня не ускользает вспышка страха в его глазах.
Хотя, чем старше он становится, тем больше мы оба понимаем, что только у матери есть такая сила. Я могу кричать, пока не сорву голос, могу отнять у него каждую вещь, которой он наслаждается, и посадить его под замок, но я не могу узреть возможность, как изменить тот путь, по которому он идёт. Он не будет счастлив, пока видит, как весь его мир катится по наклонной, и горит синим пламенем. Он ещё не знает, как тяжело воссоздать свою жизнь из пепла.
Мисс Уилмот смотрит на меня поверх очков взглядом, который тут же переходит на десятилетнего мальчика. Мои внутренности скручиваются в узел, когда я достигаю края стола. Я удивляюсь, что не нужно стоять на носочках, чтобы посмотреть за неё. Странно, как место или момент может снова превратить нас в детей. Будто на нас не сказались десятилетия взросления. Будто наши линии жизни сжимаются, уменьшая годы опыта под одним только взглядом.
— Миссис Брикман, как приятно снова вас видеть. Жаль, что мы никогда не встречаемся при других обстоятельствах, — она смотрит поверх своих очков в оправе, а я пялюсь на свои ладони. Как она это делает? Мне стоит привести её к себе домой, чтоб она посмотрела на Криса, когда он начинает капризничать. Мой сын явно станет другим.
— Мистер Вон ожидает вас в своём кабинете. Вы можете пройти прямо сейчас, — продолжает она.
— Спасибо, — запинаюсь я. Уши горят, а кожа на спине покрывается мурашками, когда я, шаркая ногами, иду к двери в его кабинет. Накрутите мне волосы, и обуйте меня в «Мери Джейнс» потому что последние восемнадцать лет моей жизни канули в лету. Я бабочка, которая потеряла крылья, и теперь ползёт в офис.
Дверь открыта, но мистер Вон не отрывает глаз от папки под носом, которую он изучает, пока машет мне, чтобы я входила.
— Входите, входите. Присаживайтесь, присаживайтесь, — повторяет он.
Я сажусь напротив него, и складываю руки на коленях, ожидая, что он прекратит читать. Это толстая папка с загнутыми углами. Внизу на корешке написано «Крис Брикман». Я тяжело сглатываю, пока пытаюсь представить, сколько же нарушений было внесено в эту папку, что она распухла до таких размеров.
— Миссис Брикман, — я подпрыгиваю в потёртом офисном кресле, когда директор вырывает меня из моих мыслей. — Как вы видите, благодаря вашему сыну произошел ещё один инцидент, и нам нужно это обсудить. — Мистер Вон осторожно размещает папку на своём столе, и кладёт несколько листов бумаги поверх неё.
— Что случилось? — мой мозг закипает от предположений. Что уже случалось за год? Срыв уроков, драки, прогул школы — список прокручивался в моей голове, будто я ждала ещё одного шага в его криминальной истории.
— Миссис Брикман, сегодня Кристофер, со взрывоопасными веществами был обнаружен в туалете для мальчиков. Я боюсь, что с политикой нашей школы, по которой мы не допускаем наличия оружия в школе, и ущербом, который он и его друзья нанесли в туалете, в этот раз его ждёт исключение. — Мистер Вон уже уставился своими глазками-пуговками на меня, ожидая, что я закрою рот, который зиял на моём лице, словно чёрная дыра.
— Взрывоопасными? Вы уверены? То есть, конечно, вы уверены, — я поднимаю руки, будто пытаюсь выдрать эти слова из воздуха, пока они не достигли его больших плоских ушей. — То есть, я понятия не имею, где он их достал. Они засунули самодельную бомбу в трубу? Или сделали коктейль Молотова? Или… — я пытаюсь заставить свой мозг работать.
— «Вишневая бомба»[4] , — констатирует мистер Вон.
— «Вишневая бомба»? — я, словно попугай, повторяю его слова, но они не сходятся с картинками у меня в голове. — Это взрывоопасное вещество?
— Да, миссис Брикман. Кристофер и пара других учеников бросили пригоршню таких фейерверков в мужском туалете, и они начали врываться.
— Взрываться? Это взрывается? — я пытаюсь представить эту сцену. Неужели «Вишневые бомбы» такие опасные?
— Ну, да. Она оторвала крышку от унитаза. А также наделала жуткий беспорядок. Повсюду была вода, — его лицо приобретает тёмно-бардовый оттенок, когда он вспоминает этот ужас.
4
красный рассыпной фейерверк