1775 Надел лохмотья для того,
Чтоб не узнал никто его;
Лицо намазал соком трав,
Распухший вид себе придав;
Обрызгал кисти и ступни
1780 Зеленой краской, чтоб они
Издалека могли сойти
За прокаженные культи;
Запасся чашкою щербатой
Из древесины суковатой
1785 (Ему когда-то в дар она
Была Изольдою дана)
И, срезав толстый сук с дубка,
Трещотку сделал из сука.
Затем дошел он до дворца
1790 И стал бродить вокруг крыльца
В надежде, что услышит вдруг
О милой новости от слуг.
Под стук трещотки подаянья
Он просит в тщетном ожиданье
1795 Отрадных для себя вестей.
Был праздник там в один из дней,
И Марк пошел с женой пригожей
Послушать мессу в церкви божьей.
Король туда свой двор ведет,
1800 Изольда вслед за ним идет.
Тристан - вдогонку, но Тристана
Ей не узнать - одет он странно.
А нищий тащится за нею,
Стучит трещоткою своею
1805 И молит дать ему хоть грош,
Но этим лишь смешит вельмож,
И стражу, и дворцовых слуг,
Замкнувших королеву в круг.
Тот рвет наряд его убогий,
1810 Тот норовит столкнуть с дороги,
Тот грубо потчует пинком,
А он идет своим путем
И, на обидчиков не глядя,
Гнусаво просит Христа ради,
1815 Но жалости ни у кого
Не вызывает стон его.
Стуча трещоткою упрямо,
Он добирается до храма.
Изольда взором раздраженным
1820 Тайком следит за прокаженным
С чего это он дерзок так?
Но, видя чашку, что бедняк
Протягивает ей рукой,
Смекает вдруг, кто он такой.
1825 По гибкости и мощи стана
Она в нем узнает Тристана;
О муже вспомнив, цепенеет
Так, что от страха то бледнеет,
То рдеет у нее лицо;
1830 И порывается кольцо
С мизинца левого стянуть,
Чтоб в чашку нищему швырнуть.
Бранжьена поднимает взор,
На пришлеца глядит в упор
1835 И видит, разгадав обман.
Что этот нищеброд - Тристан.
Кричит она что силы есть,
Чтоб он не смел к баронам лезть,
Его велит в три шеи гнать,
1840 А не к здоровым подпускать,
И молвит, вне себя от гнева:
"Святой вы стали, королева,
Коль вам не жаль таких даров
На хворых и на бедняков!
1845 Кольцо отдать охота вам,
Но сделать это я не дам.
Дарить не надо то, о чем
Жалеть приходится потом,
А о кольце, не минет час,
1850 Вы пожалеете сто раз".
Бранжьена стражу созвала,
И та Тристана прогнала.
Чтоб попрошайничать не смел
У церкви он, покуда цел.
1855 Мня, что из сердца изгнан вон
Изольдой и Бранжьеной он,
Тристан совсем пришел в унынье.
Чем жить и как ему отныне?
Чуть вспомнит он, что позабыт,
1860 Как взор его слеза мутит.
Зачем любви своей злосчастной
Он отдал молодость напрасно?
Зачем терзался, ревновал,
Опасности претерпевал,
1865 В изгнанье шел, нужду терпел,
Обманывался и скорбел?
В дворцовом здании одном,
Заброшенном и нежилом,
Под лестницей гнилой, впотьмах {15}.
1870 Тристан уселся весь в слезах,
Грустя о жизни безотрадной
И о судьбе своей нескладной.
Столь мало спал он, ел и пил,
Что у него нет больше сил;
1875 А так как горе и беда,
Утрата и печаль всегда
Телесную усталость множат,
Он встать без помощи не может.
Тем временем Изольда втайне
1880 Себя корит с тоскою крайней,
Что не приветила того,
Кто в мире ей милей всего.
Она не знает, как ей быть,
Не может слезы подавить
1885 И жизнь клянет, моля судьбину
Ей поскорей послать кончину.
Отслушав мессу наконец,
Король вернулся во дворец,
И шел до темноты ночной
1890 Там пир веселый и честной.
Изольда лишь была грустна.
Ночь оказалась холодна,
И так как в комнатке своей
Продрог привратник до костей,
1895 Супруге он без долгих слов
Велел спроворить малость дров.
В пустое зданье та пошла
Под лестницей там собрала
Она изрядный их запас,
1900 Но было так темно в тот час,
Что ей Тристан, который спал,
Случайно под руку попал.
К одежде из косматой шкуры
Она притронулась, и сдуру
1905 Сочла, что бес сюда проник,
И подняла истошный крик,
И к мужу в страхе понеслась,
Ума почти совсем решась.
Вошел привратник раздраженный
1910 В то зданье со свечой зажженной
И видит: кто-то перед ним,
Как труп, простерся недвижим.
Украдкой он перекрестился,
Приблизился и убедился,
1915 Что там лежит не дьявол злобный,
А человек, другим подобный.
Смекнув, что тот в ознобе бьется,
Спросил он, как пришлец зовется,
Зачем явился и к кому.
1920 Тристан доверился ему,
Назвался и не без труда
Поведал, как попал сюда.
Привратник этим был польщен,
И пожалел Тристана он.
1925 Как ни тяжел был мнимый нищий,
Он снес его к себе в жилище,
Где уложил в постель, обмыл,
И напоил, и накормил,
А после поспешил тайком
1930 Изольде доложить о том,
Что здесь Тристан и что смиренно
Он ждет прощенья от Бранжьены.
Зовет Бранжьену королева:
"От твоего страдая гнева,
1935 Тристан прощенья попросил
Он болен и лежит без сил.
Ступай к нему, утешь его,
Иль он умрет скорей всего,
А с ним, насколько помню я,
1940 Когда-то были вы друзья.
Прошу, открой ему одно:
Из-за чего и как давно
Решила ты, что он твой враг".
Бранжьена ей: "Как бы не так!
1945 Пусть от меня добра не ждет.
Чем он быстрее в гроб сойдет,
Тем лучше для меня и вас.
Ваш грех свалить я в этот раз
Вам не позволю на Бранжьену
1950 Не стану поощрять измену.
Вы мне твердили издавна,
Что я всему виной одна:
Мол, вас на блуд я подбивала
Тем, что так ловко покрывала.
1955 "Тому, кто сделать зло помог,
Воздается злом в свой час и срок.
Я помогала вам блудить,
За это и должна платить.
Меня б вы, будь вам честь знакома,
1960 Вознаградили по-другому,
С ничтожным трусом не свели
И на позор не обрекли".
Изольда ей: "Оставим спор.
Мной не заслужен твой укор:
1965 От гнева сходишь ты с ума,
А я и так казнюсь сама.
Прошу тебя, меня прости
И все ж Тристана навести.
Судить, он прав или неправ,
1970 Нельзя, с ним не потолковав".