Джесс задумался, стараясь воскресить в памяти их последнюю встречу. Какими они были тогда? Доведенными до отчаяния. Озлобленными, бегущими от властей.
— Рейф на год старше меня, Сэм на год моложе. Ближе них у меня никого нет.
— Где они сейчас?
— Я и сам хотел бы знать. Мы расстались несколько недель назад, потеряв свою ферму. Рейф поехал на запад, а Сэм на юг. Мы договорились встретиться в Денвере год спустя.
— А почему вы расстались? Ты никак не мог спасти ферму?
Джесс сжал губы.
— Я мог бы сделать одну вещь, но, к сожалению, не сделал. — Джесс помрачнел и отвернулся. — Теперь уже поздно.
Мэг заглянула ему в глаза и слегка озадачилась, заметив таившуюся в их глубине смесь вины и сожаления.
— Я не понимаю.
— Ничего удивительного. Моя вина слишком тяжела. — Он грустно улыбнулся. — Ну да хватит обо мне. Думаю, мы можем смело сказать, что первые шаги к выздоровлению тебе удались. Только не переутомляйся!
Мэг ощутила внезапную радость. Но, опустив глаза, сдержанно произнесла:
— Спасибо, доктор.
— Я имел в виду, пощади себя хотя бы пару недель. Поняла?
— Но я вполне здорова.
— Мне лучше знать.
Мэг сердито сдвинула брови и устремила взгляд в даль.
— О, посмотри-ка, Зак.
С растущей тревогой Джесс наблюдал, как Зак приближается к ним. Чем ближе он подъезжал, тем больше Джесс сознавал, что дела у приятеля Мэг — хуже некуда. Лицо приняло пепельный оттенок, плечи безвольно опущены. Он держался в седле так неуверенно, что казалось, вот-вот свалится.
Нога Зака выскочила из стремени, и он бы грохнулся на землю, если бы Джесс вовремя не подоспел.
— Спасибо, док, — бросил Зак.
Мэг подошла, чтобы помочь им, ее лицо светилось заботой.
— Как ты, Зак? Ты не должен был уезжать без меня.
— Нет, тебе еще рано, — вмешался Джесс.
— Со мной все порядке, Мэгги, детка. Хотя я ничего не нашел в городе. Вся работа мне не годится, они сомневаются в моих силах. А на хорошие места уже кого-то взяли. — Он расстроенно покачал головой. — Я бесполезный старый пень. Полутруп, одной ногой в могиле.
— Не смей так говорить! — вскрикнула Мэг. Она повернулась к Джессу, глаза ее метали молнии. — Ты можешь что-нибудь сделать для него?
— Нет, пока не узнаю, что с ним. Я должен осмотреть его.
— Так сделай это! — почти крикнула Мэг.
— Ну что, Зак? Ты позволишь мне осмотреть тебя? Я задержусь здесь еще на день-другой, и сегодня самое подходящее время.
Зак переводил взгляд с Мэг на Джесса, пытаясь сообразить, чего от него хотят. Затем медленно кивнул:
— Хорошо, вы уговорили меня. Лучше поскорее с этим покончить.
— Я вымою руки и схожу за сумкой, — заявил Джесс. — И пожалуйста, Мэг, оставь нас.
— Тогда в моей спальне, — предложил Зак. — Жду тебя там.
Джесс удивленно поднял брови. Все это время он думал, что у Мэг и Зака одна спальня.
Зак заковылял к выходу. Мэг шла следом, а Джесс щеткой Гер руки. Когда некоторое время спустя он вошел в комнату Зака с медицинской сумкой в руках, Мэг уже сидела там. Она не хотела уходить, но Джесс был неумолим. Когда дверь за ней закрылась, Джесс вытащил стетоскоп.
— Это лишнее, Джесс, — отмахнулся Зак. — Я сам знаю, что у меня за болезнь. Я согласился на этот осмотр только ради Мэгги.
— Ты не расскажешь мне, что за симптомы?
— Это сердце. Мне недолго осталось.
— Мне лучше знать. У тебя бывают боли? Губы Зака дрогнули в мимолетной улыбке.
— Можно сказать и так. Что особенно плохо — я порой не могу дышать. Я стараюсь держаться ради Мэгги, но я знаю, мои дни сочтены, док.
Джесс приложил стетоскоп к груди Зака. Он слушал, хмурился и снова слушал. Убрав трубку, он задал Заку несколько вопросов. Затем проверил глаза, уши, заглянул в рот. Осмотр получился именно таким, каким Зак его себе и представлял. Закончив, Джесс сел и внимательно посмотрел на Зака.
— Я был прав, что скажешь? Это ведь сердце? Я прожил бурную жизнь. В молодые годы много пил, курил и проживал каждый день как последний. Теперь вот расплачиваюсь за это. За себя я не беспокоюсь, но Мэгги…
— Я не стану лгать тебе, Зак. У тебя грудная жаба или прогрессирующий порок сердца. Лекарства могут снять боль, но не излечить.
Зак понимающе кивнул.
— Я не горжусь своей жизнью. Есть вещи, которые я предпочел бы изменить, если бы мог. Но только не встречу и любовь к Мэгги. Я всегда буду благословлять то время, которое прожил с ней.
Джесс не пожелал дальше слушать.
— Я дам тебе капли. Принимай, если начнется приступ. Когда пузырек опустеет, ты сможешь купить новый у аптекаря. Это достаточно известное средство.
— Сколько мне осталось?
— Одному Богу известно. Могу только посоветовать не перетруждаться и побольше отдыхать.
— Ничего не говори Мэгги, док. Я не хочу, чтобы она беспокоилась из-за меня.
— Сомневаюсь, что тебе удастся скрыть от нее правду. Мэг — умная женщина. Сильная и независимая. Она имеет право знать, что происходит.
— Ей и без того хватает, — с гордостью заметил Зак. — Она не всегда такая. Ты бы посмотрел на нее… — Он сделал паузу и робко взглянул на Джесса. — Прости мое брюзжание, док.
— Расскажи мне о Мэг, — попросил Джесс: — Я совсем ничего не знаю о ней.
Зак покачал головой:
— Спроси у нее сам. Это не мое дело. — Он твердо взглянул на Джесса. — Тебе ведь нравится Мэгги, признайся? Я замечал, ты очень внимателен к ней.
Джесс пожал плечами:
— Ничего удивительного. Я всегда забочусь о своих пациентах.
— Я не это имел в виду. Я говорил о том, что может мужчина испытывать к женщине.
— Послушай, Зак, тебе незачем ревновать. Мэг любит тебя.
— Эх, док, не тебе говорить мне это. Я наблюдал за вами с той минуты, как вы приехали. Ты нравишься Мэгги. Она станет тебе хорошей женой.
Джесс смотрел на него, разинув рот:
— Ты хочешь, чтобы я женился на Мэг?
— Ты можешь нарваться на кого-то похуже. Я знаю, она частенько лезет на рожон, но разве лучше иметь жену, которая шарахается от собственной тени?
— Ты хочешь, чтобы я женился на Мэг? — хрипло повторил Джесс.
— Господи, Джесс, да в ее мизинце больше страсти, чем у этой женщины во всем теле.
— Готов поспорить, что это так, — хмыкнул Джесс. Зак, конечно, болен, но это не дает ему права предлагать свою любовницу другому мужчине.
— Мне будет спокойнее лежать в могиле, если Мэгги выйдет за достойного человека.
— Зачем жениться? — не выдержал Джесс. — Почему бы тебе не предложить ее мне в качестве любовницы?
Зак стиснул зубы, его глаза загорелись недобрым огнем.
— Почему? Потому что я хочу для Мэгги самого лучшего. Ничего, кроме женитьбы. Ты идиот, если думаешь, что после моей смерти она сможет стать твоей любовницей.
— Ничего такого я не думаю, — возразил Джесс, с трудом сохраняя спокойствие.
На самом деле у него просто руки чесались стукнуть больного. Как мог Зак так говорить о женщине, которую любил и которая любила его? Все это не укладывалось у него в голове.
— Извини, Зак. Но мне сейчас не до женитьбы. Ты должен развестись с женой и жениться на Мэгги, пока твое здоровье еще больше не ухудшилось.
Зак странно посмотрел на него.
— Это будет неправильно. Мэгги нужен молодой муж.
— Тебе давно следовало бы понять это, — неодобрительно проворчал Джесс. — Я не изменю свое мнение, Зак. Поверь, жена мне сейчас совсем некстати.
— Почему? — Зак прищурился. — Мэг думает, что ты скрываешься от правосудия. Она угадала? Ты не похож на преступника, но жизнь научила меня не судить о людях по внешности. Ты в бегах, Джесс?
Джесс отвел глаза.
— Уважай чужие тайны, Зак. Повторяю еще раз: в ближайшее время женитьба не входит в мои планы. Сдается мне, ты стараешься всучить девчонку любому молодому парню, который сможет удовлетворить ее.
— Чертов молокосос, — тяжело дыша, пробормотал Зак.
Джесс сделал вид, что не расслышал.