— И у меня тоже, — прошептала Мэг, свернувшись калачиком рядом с ним. — Давай возьмем от жизни все, пока можем.
Они снова слились воедино, захваченные огнем страсти, потом проспали до утра. К несчастью, проблемы, которые они отбросили ночью, днем вновь встали перед ними.
Мэг молча умылась и оделась.
— Есть остатки кофе и ломоть черствого хлеба, — предложил Джесс.
Мэг покачала головой:
— Я не голодна. Тороплюсь домой сказать Заку, что со мной все в порядке.
— Ну конечно, Зак, — иронически заметил Джесс. — Мы ведь не хотим, чтобы Зак волновался.
— Не надо, Джесс. Нечего ревновать. Я же говорила тебе, что Зак мне как отец.
— Знаю. Я все понимаю и ни в чем тебя не виню. Твоя жизнь — тебе и решать. Я не претендую на то, чтобы стать ее частью. Я вне закона.
— Не говори так. Ты не преступник. Когда-нибудь ты докажешь свою невиновность.
Джесс недоверчиво фыркнул:
— Твоими бы устами… Пойдем, я провожу тебя домой.
— Сама дойду.
— Нет. Я обещал Заку, что доставлю тебя домой живой и невредимой, а я всегда держу слово.
Они молча ехали рядом, не возвращаясь к больной теме. «Все уже сказано. Зачем сотрясать воздух попусту?» — думал Джесс. Он старался не показать, что задета его гордость, но это было непросто. Богу ведомо, что он и не создан для такого образа жизни.
Вечно в дороге. Вечно оглядываясь через плечо, нет ли погони. Джесс понимал, что этот путь никуда не ведет. Если он хочет нормальной жизни, то должен вернуться в Додж, встретиться с Уингейтом и снять ложные обвинения с братьев Гентри.
Он даже женится на Делии, если это решит дело.
Они пустили лошадей шагом.
— О чем ты думаешь, Джесс? — спросила Мэг.
— О том, что должен вернуться в Додж. Я даже готов жениться на Делии, если это поможет моим братьям.
— Ты очень любишь братьев?
— Очень. Вспыльчивый Рейф, благоразумный Джесс и неуправляемый Сэм. Так нас звали. Именно я старался оградить братьев от проблем. Теперь от меня зависит, чтобы правда восторжествовала.
— Джесс, ты не прав, — убеждала Мэг. — Твои братья взрослые люди. Они не нуждаются в том, чтобы ты за ними присматривал, и, вероятно, не захотят, чтобы жертвовал собой ради них.
Но чем дольше Джесс размышлял об этом, тем больше убеждался, что ему нужно вернуться в Додж и рассказать всю историю шерифу. «Правда вернет мне свободу… или вернет», — размышлял Джесс. Правосудие в Додж-Сити вставляло желать лучшего. И слова Мэг не лишены смысла. Никто из братьев не захочет, чтобы он принес себя в жертву. Наверное, нужно хорошенько подумать, прежде чем принять решение.
Впереди показался дом, и они пришпорили лошадей. Увидев Зака, Мэг окликнула его и ринулась навстречу. Джесс придержал лошадь, не желая им мешать. Зака и Мэг связывали особые отношения, и хотя Джесс временами ревновал, он не хотел омрачать им радость свидания.
Зак и Мэг ждали, когда он въедет во двор. Джесс соскочил с лошади и вслед за ними вошел в дом.
— Есть горячий кофе, — предложил Зак. — Хотите?
— Мы не завтракали, — объявил Джесс. — Кофе — это прекрасно.
— Садитесь. Завтрак будет на столе через минуту.
— Нет, я не… — начала было Мэг.
— Помолчи, Мэгги, — твердо оборвал Зак, придвигая ей с гул. — Садись. Ты что-то бледная.
— Я в порядке, Зак, правда. Спроси доктора Гентри, если мне не веришь.
— Это правда, док?
— Правда. Кровоподтеки через несколько дней пройдут. Зак кивнул, но, казалось, слова Джесса не слишком его убедили.
— Приготовлю оладьи, Мэг к ним неравнодушна. — Зак палил кофе и захлопотал у плиты. — Знаешь, Мэгги, это конец твоей карьеры, — произнес Зак, не оборачиваясь. — Вспомни, чем я кончил. Я бесполезный инвалид, поскольку один-единственный раз проявил беспечность. Мэг мрачно уставилась в кружку.
— Я это уже поняла, Зак. Но что с нами будет, когда вознаграждение за Фримонта закончится? Нам нужно на что-то жить, есть и пить.
— Мэг, не забывай, у меня теперь есть работа. К тому же пятисот долларов надолго хватит, если тратить разумно.
Джесс молча слушал их разговор. Это их дело, он не имел права вмешиваться, но всей душой поддерживал Зака.
— А я чем стану заниматься, пока ты на работе? — возразила Мэг. — Ты же знаешь, как ко мне тут относятся. Я не получу работу, даже если таковая будет.
Зак нахмурился:
— Займись тем, чем занимается большинство женщин.
— У большинства женщин есть мужья и дети, — огрызнулась Мэг.
Джесс больше не мог молчать.
— Это твой выбор, Мэг, — мягко сказал он.
Зак, должно быть, что-то уловил в голосе Джесса, поскольку отвернулся от плиты и пристально вглядывался в лицо Мэг.
— О чем он говорит, Мэгги? Мэг выскочила из-за стола.
— Пойду переоденусь.
— Поторопись, оладьи скоро будут готовы, — сказал Зак.
Джесс смотрел ей вслед, думая о том, что лучше бы ему держать язык за зубами. Меньше всего он хотел расстроить Мэг.
— О чем речь? — хрипло спросил Зак. — Что-нибудь произошло между тобой и Мэгги?
— Можно и так сказать.
— Не хочешь рассказать мне об этом?
— Хочешь — верь, хочешь — нет, я последовал твоему совету и предложил Мэг выйти за меня замуж. Я знаю, нельзя делать такие предложения, когда я… — Джесс резко оборвал фразу. Знает ли Зак, что он не в ладах с законом?
—…Когда ты в розыске, — закончил за него Зак. — Я все знаю. Мэгги мне рассказала. Мне следовало бы догадаться. Вы с братьями действительно взяли банк?
Джесс недовольно взглянул на него:
— А как ты думаешь?
— Если тебя это интересует, я не верю, что ты грабитель.
— Я все объяснил Мэг, и она поняла.
— Но так и не приняла твоего предложения, — предположил Зак.
Джесс насупился:
— Она вправе отказать мне. Я не волен жениться. У нас нет будущего, пока я в розыске. Мне придется покинуть город.
— Мэг тебя любит. Но она не хочет замуж, — вздохнул Зак. — Ты здесь ни при чем.
— Мэг мне объяснила, но я ей не верю. Почему женщина не хочет выходить замуж и иметь детей?
— Мэг с меня живого шкуру сдерет, если я тебе это объясню, но то, что она тебе сказала, никак не связано с тобой. У Мэгги сильное чувство к тебе. Она бы не позволила тебе… Скажем так, она страшно боится супружества. Ей было только шестнадцать, когда…
— Зак! Что ты говоришь?
Джесс вздрогнул от неожиданности, когда увидел в дверях Мэг. Какая досада! Еще минута, и он узнал бы ее тайну.
— Послушай, Мэгги, Джесс имеет право знать.
— Рано еще.
Джесс резко поднялся. От его присутствия всем было неловко.
— Время ехать. Возможно, увидимся в городе, Зак. Он коротко кивнул Мэг и направился к двери.
— Джесс, подожди!
В ее голосе звучала такая мольба, что Джесс не мог сопротивляться. Он повернулся к ней, стараясь казаться спокойным:
— Что?
— Извини.
— Ты о моем предложении? Не стоит. Я не имел права просить тебя выйти за меня замуж. Не знаю, что на меня нашло. Мы оба увлеклись… — Он украдкой взглянул на Зака, который, казалось, ловил каждое слово, и пожал плечами. — Ты знаешь, что я имею в виду.
Мэг молча кивнула.
— Храни свою тайну, Мэг. Ты не обязана мне ничего объяснять. Скоро я исчезну из твоей жизни. Чем дольше я пробуду здесь, тем больше опасность.
Джесс резко повернулся и вышел, не дожидаясь ответа. Да и что она могла сказать? Она знала, что он не распоряжается своей жизнью, пока находится в розыске. А Мэг должна преодолеть то, что случилось в прошлом, чтобы без страха смотреть в лицо будущему. Джесс искренне надеялся, что, когда она будет к этому готова, рядом окажется достойный человек.
Мэг чувствовала, как Джесс уходит из ее жизни, и понимала, что нельзя его удерживать, — ведь тогда ему будет угрожать смертельная опасность.
— Не отпускай его, Мэгги, — убеждал ее Зак. — Ты же любишь его.
— Ничего подобного.
— Я знаю тебя как свои пять пальцев, Мэгги, девочка моя. Ты бы не позволила мужчине заниматься с тобой любовью, если бы не любила его.