Почти мгновенно от него пришел ответ.
От: Дэвид Дилан
Отправлено: Понедельник, 7 мая 2012, 8:33
Кому: Оливия Жермен
Тема: RE: Chicago M – Приглашение на прием по случаю выхода в свет статьи «Самые завидные…»
«Это музыка для моих ушей. Я буду в 11.30. С меня ланч.
С уважением, Дэвид Дилон, главный архитектор, «PIERSON/GREER»
~
Я вздрогнула, когда Дженни предупредила меня о прибытии Дэвида. Обнаружив, что на часах ровно 11.30, я была приятно удивлена. Все утро я была поглощена тщательным изучением информации и хотела встретить его внизу. В спешке я неловко пригладила волосы рукой. Я была довольна своим скромным костюмом белого цвета с короткими рукавами на пуговицах и темной юбкой–карандаш с завышенной талией. Легким прикосновением я нанесла розовый блеск для губ и была полностью готова. Сжимая портфель у груди, я вышла в вестибюль, где Серена и Беман развлекали Дэвида разговорами.
– Оливия, ты не упоминала, что сегодня у тебя встреча с г–ном Дилоном, – беспечно произнес мистер Беман. Он с одобрением кивнул мне, пока Дэвид не видел. – Дэвид, мы так взволнованы, что вы согласились дать интервью для нашего журнала в этом году.
Дэвид ответил с нехарактерным для него робким видом, потирая заднюю часть шеи.
– Я надеюсь, что это не окажется уж совсем скучным и неинтересным.
– О, нет, – начал Беман. – Как раз наоборот. Я ожидаю, что в ответ вы получите самые яркие эмоции, – ответил он, бесстыдно заморгав ресницами. – Знаете, я слежу за вашей работой с тех пор, как увидел статью в «Tribune» несколько лет назад. Мне хотелось бы самому, так сказать, воочию увидеть ваши творения, – наконец решился он.
– Мы с госпожой Жермен используем это время исключительно для интервью. С моим напряженным графиком, это практически единичный случай, когда я смог вырваться.
Я едва заметно улыбнулась.
– Я вполне понимаю. Прошу, обратите внимание, Лив в вашем полном распоряжении, – сказал он с чересчур громким смехом, как будто это была очень веселая шутка.
– Готова? – спросил Дэвид, глядя на меня и предлагая мне руку.
– После вас, мистер Дилан, – ответила я, старательно держась подальше от него.
– Нет, – усмехнулся он, с легкостью распахивая дверь и предлагая мне пройти первой. – Только после вас.
Как только мы вышли в коридор, подальше от любопытных глаз, я почувствовала, что понемногу начинаю расслабляться в его присутствии. Как ему удавалось одновременно полностью разрушать мой самоконтроль и успокаивать мои нервы сбивало меня с толку.
– Если этот парень еще раз кому–нибудь скажет, что ты в чьем–то распоряжении, я ударю его об стену.
Я искала в лице Дэвида намек на поддразнивание, но так и не нашла. Я была встревожена возбуждением, которое испытала от этих слов.
Так же внезапно его плечи расслабились и уже приятным голосом он произнес:
– Как твои дела?
Мой разум пытался угнаться за изменением его настроения. Я поймала его взгляд, когда он осматривал мою руку в том месте, где раньше были синяки.
– Хорошо, – ответила я небрежно и скрестила руки, чтобы спрятать локоть.
Постукивая ногой, он смотрел на меня сверху вниз, пока мы ждали лифт.
– Э–э, а как ты? – спросила я.
– Лучше, – ответил он с блаженной улыбкой, словно молотом, ударившей по моей решимости.
~
Дэвид подвел меня к классическому черному «Порше 911», такому блестящему и безупречному, что должно быть он заключил сделку с дьяволом, чтобы сохранить его в таком состоянии, особенно в этом городе. Он открыл пассажирскую дверь, и я моргнула в недоумении.
– Это твоя машина?
– Да, садись, – настаивал Дэвид, и я присела, чтобы скользнуть на кожаное сиденье.
Быстро осмотрев интерьер, пока он обходил машину, мне показалось, что я заметила логотип “Turbo”.
– Я люблю такие машины, – сказала я, когда Дэвид сел за руль.
– У тебя такая же?
– Не совсем, но пока я росла, у моего отца был спортивный автомобиль, правда другой марки. Когда сидишь за рулем такой машины, ничто не может взволновать тебя, кроме чувства скорости.
– Это меня не удивляет. Голодна? – спросил он.
– Умираю от голода, – ответила я честно.
Дэвид посмотрел на меня с любопытством.
– Да, я ем. Ты наверно не привык к этому, – пробормотала я.
Он рассмеялся.
– Ты должна упорно заниматься, чтобы сохранить такую великолепную фигуру, – прокомментировал Дэвид, вливаясь в поток машин на дороге.
– Хм, конечно, – пробормотала я себе под нос, покраснев. Помимо редких пробежек, я никогда не занималась. – Хорошо провел время в субботу вечером?
– Посредственно, – ответил он. – Я пришел поддержать Арно, а вот вы явно хорошо развлекались. Я бы скорее предпочел быть за вашим столиком.
– Не сомневаюсь, особенно учитывая, что за ним сидело пять женщин.
– Я имел в виду, что предпочел бы твою компанию.
Я язвительно рассмеялась.
– Мою компанию? Я бы сказала, что ты был полностью занят – разве не так? Мар–ииии–я? Она, должно быть, была самой красивой женщиной в зале, – небрежно ответила я, делая вид, что проявляю интерес к чему–то за окном.
Он шумно выдохнул, а мое заявление повисло в воздухе.
– Оливия, я чувствую намек на ревность?
Когда я не ответила, он продолжил:
– Я встречаюсь с ней.
– Ты же знаешь, что можешь звать меня, Лив. Все так делают.
– Не меняй тему.
Я опешила. Это всегда срабатывало с Биллом, он легко отвлекался.
– Ладно,– сдалась я. – Итак, вы встречаетесь.
– Это то, что ты хочешь обсудить? – спросил он.
В моей груди что–то сжалось, когда я посмотрела на профиль Дэвида, позволив себе рассмотреть его лицо, пока он был сосредоточен на дороге. Единственное слово, которое я могла подобрать, чтобы описать его нос – «сила». Он имел небольшую горбинку, которая заканчивалась заостренным кончиком. Хоть Дэвид и был гладко выбрит, я могла заметить чуть заметную щетину. У него были длинные ресницы, а его густые брови были нахмурены, формируя морщинки вокруг глаз, пока он внимательно смотрел на дорогу. Когда Дэвид переключал передачи, мышцы его рук напрягались и перекатывались, и мою ладонь покалывало от желания почувствовать их мощь.
Вот, что я так отчаянно желала обсудить. Но как я могла рассказать ему о тех мыслях, что волновали меня последнее время, всех тех эмоциях, что рвали меня изнутри? Я не могла. Только не о том, что я стала сомневаться в своем собственном браке или задумалась, достаточно ли мне того, что я имею. Дэвид посмотрел на меня вопросительно.
– Нет, – тихо сказала я.
Оставшуюся часть пути мы ехали в тишине.
~
– Добрый день, мистер Дилан.
Ни элегантный высокий хвост администратора, ни глубокий вырез, ни улыбающиеся красные губы, казалось, не могли привлечь внимания Дэвида, но я по достоинству оценила ее усилия.
– Это место находится близко к участку, на котором идет стройка, так что мы часто здесь бываем, – пояснил он.
– А что это за проект?
– Это курортный отель на реке Чикаго.
– Дилан, – как только мы сели, голос с французский акцентом прогремел на весь ресторан. Я узнала в приближающемся человеке, одного из тех, кто присутствовал за столом Дэвида в субботу вечером.
– Арно Мэлори, это Оливия Жермен, один из авторов «Chicago M.»
– Да, – ответил он, и я неловко заерзала под тем же взглядом, которым он одарил меня тогда в субботу. – Я помню.
– Приятно познакомится, – сказала я немного более громко, заправив волосы за уши.
– Очень рад, мадемуазель, – ответил он, протягивая руку и склонив голову для поцелуя.
– Вообще–то, мадам, – поправила я его, позволив ему скрепя сердцем поцеловать тыльную сторону моей ладони.
Выпрямившись, он приподнял брови, переводя взгляд с меня на Дэвида.
– Простите. Значит, мадам.