— И что в нем будет? — уточнила Ар'алани. — То, что лежит здесь сейчас или что лежало раньше — до того, как он изъял отдельные предметы?

— Вы получите оба каталога, — пообещал Траун, делая еще шаг к двери. — Выборочные проверки показывают, что инвентаризация ведется достаточно подробно и точно. Так или иначе, по пути домой у вас будет возможность ознакомиться как с описью, так и с самой коллекцией сокровищ.

— И изучу я их прямо сейчас. — Ар'алани подозвала к себе одного из воинов. — Ты, принеси сюда опись. Командор, я предпочла бы произвести собственную инвентаризацию.

— Как пожелаете, адмирал, — ответил Траун. — К сожалению, я не смогу вам в этом помочь. Есть административные вопросы, которые требуют моего внимания.

— Я справлюсь и без вашего участия, — сказала Ар'алани. По тону ее голоса Кар'дас понял, что адмирал предпочла бы вообще убрать Трауна с дороги. — Главное, обеспечьте челнок, который доставит меня на корабль после того, как я закончу. — Взгляд адмиральши на мгновение задержался на брате Трауна. — И я думаю, синдику Митт'рас'сафису будет благоразумнее остаться со мной. Разумеется, если синдик согласен.

— У меня нет возражений, — заверил ее Митт'рас'сафис. Кар'дасу показалось, что он чем-то взволнован.

— Стало быть, с нетерпением жду продолжения беседы — в любое удобное для вас время, — сказал Траун. Поймав взгляд Кар'даса, он кивнул на дверь.

Они прошли по коридору по меньшей мере двадцать метров, прежде чем Кар'дас осмелился заговорить:

— У вас ведь нет никакой административной работы, верно, — негромко обратился он к Трауну. — Вы просто хотели на время избавиться от опеки адмирала.

— Серьезное обвинение, — мягко заметил Траун. — Высокое мнение Фераси обо мне даст трещину.

Фераси? Оглянувшись, Кар'дас обнаружил, что Мэрис неотступно следует за ними от самого зала с сокровищами.

— О. Привет, — сбивчиво пролепетал он.

— Похоже, ты упустил суть, Жорж, — сказала та. — Командор Траун не пытался сбежать от адмирала. Он сделал так, чтобы она сама приняла решение остаться и не мешать ему.

— И что привело вас к подобному умозаключению? — осведомился Траун.

— А то, что я впервые слышу о, как вы сказали, нескольких неделях, которые Рак всецело посвятил инвентаризации сокровищ. Если бы все так и было, он бы непременно мне об этом сообщил.

— Но ведь он не стал отрицать, — напомнил ей Траун.

— Все потому, что в тот момент разговор велся на чеунх, — встрял Кар'дас, внезапно ухватив суть. — А капитан не понимает этого языка.

— Превосходно, — кивнул Траун. — Вы оба делаете успехи.

— Так в чем все-таки дело? — спросила Мэрис.

Они зашли за угол, и Траун ни с того ни с сего ускорил шаг.

— Мне доложили о новом рейде вагаари на мирную планету, — сказал он. — И бой еще продолжается. Я хочу взглянуть.

— Далеко это? — уточнил Кар'дас. — То есть, я хочу сказать, комната с сокровищами не задержит их надолго…

— Приблизительно в шести стандартных часах пути отсюда, — сказал Траун. — И я нисколько не сомневаюсь, что по возвращении на базу получу от адмирала Ар'алани строгий выговор, учитывая, что ей придется задержать свой отлет. Но все, что мне сейчас нужно, — отвлечь ее на время, достаточное, чтобы мы могли ускользнуть.

Кар'дас ощутил тяжесть в животе.

— Вы ведь хотите не просто взглянуть, не так ли?

— Цель нашей поездки — оценить ситуацию, — невозмутимо ответил Траун. — Но если я приду к выводу, что у нас есть шанс устранить угрозу Доминации… — Он не договорил, но остаток фразы и так был понятен. Он собирался атаковать.

И судя по тому, как настойчиво он увлек за собой из сокровищницы Кар'даса, последнему также предстояло незабываемое путешествие.

Кореллианин сделал глубокий вдох. Он и так уже пережил больше космических баталий, чем ему хотелось, и уж точно не жаждал участвовать в нападении на полностью оснащенную пиратскую флотилию вагаари. Возможно, еще оставался шанс уклониться от этой «повинности»…

— Ну что же, уверен, вы поступаете правильно, — дипломатично сказал Кар'дас. — Удачи, и…

— А можно мне лететь с вами? — внезапно встряла Мэрис.

Кар'дас озадаченно посмотрел на женщину. Их взгляды встретились, и на лице Мэрис застыло немое предупреждение.

— На борту вам не помешал бы независимый наблюдатель, — продолжила она. — Не имеющий связи ни с одной из Правящих семей.

— Согласен, — ответил Траун. — Именно поэтому я беру с собой Кар'даса.

Кореллианин вздрогнул. Вот, как говорится, и уклонился…

— Командор, я ценю ваше доверие…

— А два наблюдателя было бы еще лучше, — добавила Мэрис.

— Вообще-то, наилучшим вариантом для вас станет Кеннто, — предпринял новую попытку Кар'дас. — Ведь он…

— В теории, да, — согласился Траун, не сводя глаз с Мэрис. — Но любое сражение, как бы оно ни было продумано и исполнено, всегда влечет за собой определенную долю риска.

— … ведь капитан обожает подобные приключения…

— Космические прогулки с Раком не менее опасны, — возразила Мэрис. — Я готова рискнуть.

— … я мог бы сейчас сходить за ним в сокровищницу и…

— Не уверен, что я готов, — с той же интонацией ответил Траун. — Если в бою вас ранят или убьют, не хотел бы я стать тем солдатом, который доставит капитану дурную весть.

— Если мы оба будем находиться на мостике, вам и не придется, — возразила Мэрис. — Если погибну я, вы, вероятно, тоже, и эту заботу придется поручить кому-то другому. — Она ткнула пальцем в Кар'даса. — Ведь Жорж все равно остается. Вот он и доставит Раку весть о нашей кончине.

— Забудьте, — решительно сказал Кар'дас. Он уже видел Трауна в бою, а еще раньше ему доводилось лицезреть Кеннто в гневе. Так или иначе, отправиться в поездку с Трауном было предпочтительней. — Если летит Мэрис, лечу и я.

— Я польщен вашим доверием, — проговорил Траун. В этот момент они уже достигли ангара. — Идемте. Пусть нам улыбнется удача.

Глава 11

— Минута до выхода, — объявил рулевой.

— Принято, — отозвался Траун. — Воинам — приготовиться.

Кар'дас, стоявший позади командирского кресла, украдкой посмотрел на одетую в скафандр Мэрис. Ее лицо выглядело бледнее обычного, но глаза были ясны, а губы — плотно сжаты. «Должно быть, предвкушает со стороны Трауна очередной благородный поступок, — насуплено подумал он. — После чего ее и без того высокое мнение о чиссе взлетит прямиком до небес. Женщины…»

Но сам-то он какого хатта здесь забыл?

— Если рапорты верны, мы выйдем из гиперпространства на безопасном расстоянии от зоны сражения, — сообщил Траун. Его взгляд упал на шлемы, которые его пассажиры сжимали под мышками. — Думаю, было бы разумнее их надеть.

— Мы наденем их, как только возникнет необходимость. Мы успеем, — заверила его Мэрис.

Помедлив, Траун кивнул.

— Что ж, ладно. Будьте наготове.

Он устремил свой взор вперед. Пока таймер отсчитывал последние секунды, Кар'дас ощущал неприятную сухость во рту. Наконец отсчет дошел до нуля, и в иллюминаторах зажглись звездные линии, через мгновение раздробившиеся на отдельные точки-звезды.

Перед глазами кореллианина предстало самое ужасающее зрелище, какое он когда-либо видел.

Максимум, чего он ожидал здесь найти, — три-четыре пиратских корабля вагаари в погоне за фрахтовиком или звездным лайнером. Вместо этого в отдалении он видел подернутую пеленой облаков сине-зеленую планету, а на ее фоне — не меньше двух сотен кораблей всевозможных форм и размеров, разбившихся на пары, тройки и отдельные группы и обменивающихся жестокими лазерными и ракетными залпами. Дальше, позади планеты, он разглядел еще по меньшей мере сотню ярких точек — кораблей, неподвижно ждавших своего часа.

И повсюду плыли обломки, мертвые тела и остовы взорванных кораблей — последних не меньше двадцати.

Это не был пиратский налет. Это была война.

— Любопытно, — пробормотал Траун. — Кажется, я просчитался.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: