Она вернулась в зал и обнаружила, как и ожидалось, всеобщую неразбериху, воцарившуюся сразу же, как только она отлучилась. Оба рабочих посреди ящиков с бананами спорили о том, куда их убрать. Кассирша занималась маникюром. Джордан посмотрела на дядю Клетеса и покачала головой. Прижимая к груди блестящий баклажан, дядя не сводил возмущенных глаз с Уолкера. Уолкер, упрямо набычившись, демонстративно отворачивался от него.
Прекрасно. Все как и должно быть. А это значит, что пора направить дела в нужное русло, и начать нужно с бананов.
– Лерой, Энди, бананы выкладывайте впереди, на самом виду. Положите как можно больше. Нужно избавиться от них до того, как они начнут портиться, иначе мы будем питаться банановым хлебом до Рождества. – Она поймала взгляд Мишель. – Очень жаль прерывать ваш маникюр, но не могли бы вы выбросить пустые коробки и проверить холодильник?
Довольная мгновенной реакцией на свои распоряжения, она занялась наконец дядей Клетесом и его несговорчивым партнером. Решительным шагом направилась она к ним через весь зал.
– Ты должен убрать отсюда редиску, – услышала она наставления Клетеса Уолкеру. – Ты знаешь, что она политически несовместима с моими баклажанами.
– Нет, – упрямо отрезал Уолкер.
Клетес весь напрягся и повысил голос:
– Редиска должна быть с зеленым луком, сельдереем и остальными демократами. Баклажаны – республиканцы до кончиков ногтей, с редиской им не место.
– Нет у них кончиков ногтей.
– Не спорь!
Джордан, подбоченившись, встала между ними.
– Дядя Клетес, Уолкер! Мне казалось, что мы пришли к соглашению по данному вопросу. – (Сконфузившись, оба старика потупили глаза.) – В магазине – никакой политики! Помните?
– Да я и не подумал бы спорить об этом, – лицемерно заявил дядя Клетес, бросив украдкой испепеляющий взгляд на Уолкера. – Но что прикажешь делать? Факт остается фактом, справедливость справедливостью, а баклажаны – республиканцами.
– Дядя Клетес…
Он ласково улыбнулся, обнял ее за плечи и притянул к себе.
– Послушай, лапочка, последние несколько лет ты прекрасно работала. В самом деле прекрасно. И все же тебе нужно еще кое-что понять, прежде чем магазин перейдет в твои руки, а я уйду на покой и буду наслаждаться жизнью на куриной ферме в Нью-Мексико.
Джордан вздохнула.
– В Аризоне, дядя Клетес. Ты хочешь наслаждаться жизнью в Аризоне.
– Верно. Но я не могу этого сделать, пока не буду уверен, что ты постигла политические и философские взгляды продуктов.
– Не предполагала, что у еды могут быть взгляды, – пробормотала она.
Он посмотрел на нее с сожалением.
– Я нисколько не удивлен. Для этого нужен острый глаз. Но ничего. – Он потрепал ее по плечу. – Хорошо, что у тебя есть такой дядя, как я.
Возьми, к примеру, баклажаны. Они же ненавидят редиску. Просто презирают ее. Невозможно даже рядом их положить. Произойдет катастрофа. Джордан скользнула взглядом по часам.
– Дядя Клетес, я знаю, что это очень важно, но…
– Жизненно важно. Жизненно. Но положи баклажаны рядом с брюквой и турнепсом – и совсем другое дело. Они подходят друг другу как… Пикник и муравьи. – Он помолчал с задумчивым выражением лица. – Можно попробовать разок соединить баклажаны с перцем. – Он устремил на нее строгий взгляд. – Но только с зеленым, с красным – никогда.
– Я это запомню, дядя Клетес. А теперь не могли бы мы…
– И это возвращает нас к вопросу о редиске.
Джордан закрыла глаза.
– Редиске?
– Это совсем не пустяки. Редиску нельзя класть по соседству с баклажанами.
Она решительно кивнула:
– Что верно, то верно. Политические последствия будут разрушительными. – Обернувшись, она посмотрела на дядиного помощника: – Уолкер, редиску убираем. Положите ее… – Подняв брови, она посмотрела на Клетеса.
Тот тщательно все взвесил и изрек:
– С зеленым луком и сельдереем. Все вместе они смогут обдумать политическую линию для страны.
– Проследите за этим, – поставила она точку, а потом объявила на весь зал: – Осталось пять минут. Протрем проходы. Лерой, вытрите эту лужу, иначе нас по самый потолок завалят вызовами в суд. Мишель, вы сегодня в первой кассе. Энди, просмотри картофель. Быстренько, мы уже опаздываем!
Впрочем, они всегда опаздывали. Ей всегда хотелось, чтобы магазин выглядел как картинка, когда она открывает двери первым покупателям. Сумятица и беспорядок выводили ее из себя. К сожалению, они в этом бизнесе неизбежны, приходится с ними мириться.
Она поспешила к дверям и вдруг на секунду замерла, издав чуть слышный стон. Череду покупателей возглавляла миссис Свенсон. Час от часу не легче! День начался со встречи с викингом; совершенно естественно, что продолжится он общением, с норвежским вариантом Аттилы. Господь да поможет помидорам, потому что у дорогой миссис Свенсон хватка, способная выжать сок из ореха.
Джордан отперла дверь, излучая гостеприимную улыбку. В считанные секунды магазин заполнился покупателями. Как она и предполагала, миссис Свенсон тут же зашагала к помидорам. В последний момент она все же свернула к баклажанам. Джордан, предчувствуя недоброе, последовала за ней, Встреча миссис Свенсон с ее железной хваткой и дяди Клетеса с его дражайшими баклажанами предвещала самый обыкновенный атомный взрыв.
Само собой, дядя Клетес уже занял оборонительную позицию напротив прилавка, разбросав руки. Нельзя сказать, чтобы это остановило миссис Свенсон хоть на мгновение. Внушительных размеров женщина отодвинула его в сторону так же легко, как смахнула бы надоедливую муху.
– Ваши баклажаны выглядят изможденными, – заявила она, выбрав один с прилавка и рассматривая его с дотошной тщательностью.
– Изможденными?! – Голос дяди Клетеса был натянут как струна. Он выхватил у нее баклажан и, как ребенка, спрятал его на груди. – Моя дорогая леди, вам следует знать, что эти баклажаны находятся в расцвете жизненных сил. Миссис Свенсон фыркнула:
– Что вы можете знать о расцвете сил у баклажанов, когда вы о своем собственном расцвете толком ничего не знаете? Мужчины считают, что их расцвет начинается тогда, когда они вылезают из пеленок, а заканчивается с последним заколоченным в гроб гвоздем.
– Вы хотите сказать, что это не так? – проворчал дядя Клетес.
От взгляда, которым она его одарила, сморщились бы арбузы. Выбрав еще один баклажан, она потрясла им перед дядей Клетесом.
– Неделю назад, возможно, они и были в самом расцвете. А сегодня выдохлись. – Она швырнула искалеченный овощ обратно. – Нет ничего более жалкого, чем изможденные баклажаны.
– О, миссис Свенсон, мы всегда вам рады, – вмешалась Джордан. – Вы еще не видели наши замечательные бананы?
– Доброе утро, Джордан. Я видела бананы. Но вы же знаете, что я покупаю продукты только наивысшего качества. А ваши не годятся даже для бананового хлеба. – Она протянула руку за очередным баклажаном, но была остановлена голосом, внезапно вмешавшимся в их беседу, – до ужаса знакомым голосом, от которого Джордан оцепенела.
– Попробуйте вот этот, миссис Свенсон, – предложил Райнер Торсен. Он осторожно протиснулся между ними и достал с края прилавка большой баклажан. Сложив ладони лодочкой, он держал баклажан так, что его густо-сиреневая кожица отражала многочисленные огни верхних ламп. Потом он поднес его к лицу и блаженно вдохнул запах. – Да, этот отличный.
Норвежка следила за ним со смесью любопытства и недоверия.
– Вы так думаете?
– Да. Уверен. – Он взял ее натруженную ладонь в свою и осторожно вложил баклажан. Только будьте нежны с ним. Баклажаны как красивая женщина. Сожми покрепче – и сломаешь. А это был бы грех, как вы считаете?
– Боже, только не это, – потеряв всякое самообладание, пробормотала Джордан, закатывая глаза. – Сначала политика, теперь секс. Клянусь, у этих овощей жизнь богаче, чем у меня.
– Я… о… о… да! – сказала миссис Свенсон, совершенно очарованная.
– Даже очертания у него женские, – продолжал Райнер, – круглые, плавные, кожа теплая и гладкая. – Он схватил ее другую руку, так что теперь они держали баклажан вместе. – Вы чувствуете, как он откликается на тепло рук? Баклажан – самый чувственный овощ изо всех.