Глава 28 Бретт

Хватаю последний новогодний подарок для Джесси. Потребовалось больше времени, чем я ожидал, но оно того стоит. Горжусь собой, размышляя о реакции Джесси на подарок. Ей точно понравится. Я опаздываю, но, к счастью, приезжаю раньше Джесси и Кары. Захожу в дом с коробками в руках, и вижу, что вся семья выстроилась в коридоре, чтобы поприветствовать меня.

— Какого черта вы тут делаете? — спрашиваю я, смущаясь.

— Джесси с тобой? — раздается из толпы голос моей мамы. Ах, да! Джесси.

С тех пор, как я поведал своей семье о том, что приеду на Рождество, Джесси — все, о чем они говорят. А зная своих сестер, могу догадаться, что они, наверняка, засели на телефоне, обмениваясь мелкими деталями, которые узнавали о девушке. За последние две недели одна из них названивала ежедневно, чтобы допросить меня. Любимая еда Джесс? Любимый цвет? Какой у нее размер бюстгальтера? После этого я прекратил все дальнейшие разговоры о Джесси. Конечно же они разозлились, но моя семья чокнутая. Я знаю, для них это важно.

Последние несколько лет мои родственницы дважды в месяц читали мне лекции о том, что нужно двигаться дальше и найти кого-то. Когда это не сработало, они попытались завербовать моего отца и шуринов, чтобы помочь миссии «спасти Бретта». К счастью, мужчины отказались.

Я ужасно нервничаю, планируя представить Джесси своей семье. Это большой шаг, и если бы не её идея напиться с Карой на Рождество, не уверен, что вообще пригласил бы её. Ну, по крайней мере, так я говорю себе. Не помню, чтобы был в таком восторге от Рождества и знаю, что все это из-за нее.

— Люди, вы должны сделать глубокий вдох и успокоиться. Вы ее напугаете, — но мои слова беспокоят их в последнюю очередь. Мать подходит к двери и выглядывает, словно я забыл Джесси на крыльце.

— Боже. Она не со мной. Они с подругой приедут чуть позже, — вручаю сестре коробки из левой руки. — Эрин, можешь обернуть подарки бумагой? Только ничего безумного. Люди должны понимать, что они от меня.

— Поручи это задание Лие. Джесси покажется милым, если один из родственников завернет ее подарки.

— Ой, заткнись! И не завидуй! У меня всегда лучшие подарки, так что никто не заботится, во что они завернуты, — раздражается на Эрин моя старшая сестра, Лия.

— В какое время они должны приехать? — взволнованно спрашивает мама.

— Ма, тебе надо успокоиться. Джесс не такая, как Сара. Она тихая, а наша семья достаточно безумна и без лишнего волнения. Не допрашивай её, когда она приедет. С Карой другое дело. Она прекрасно впишется в этот дурдом. Сосредоточиться на ней.

— Бретт Томас, не каждый день мой единственный сын приводит домой женщину. Я имею право волноваться. Не буду тебя смущать, но я с нетерпением жду встречи с ней.

— Обещаю, сын, — говорит отец, хлопая меня по плечу. — Я буду держать их в узде.

— Конечно, у тебя это всегда получалось, — с сарказмом говорю я. Мой отец не лучше меня справляется с женщинами Шарп. Это безнадежное дело. Стоило предупредить Джесси.

Словно услышав наш разговор, раздается стук в дверь. Я отдаю последние подарки сестре и направляюсь к двери. Делаю глубокий вдох и смотрю на свою семью — все столпились в крошечном коридоре. Закатив глаза, я открываю дверь.

— Бретт! — визжит Кара, прыгая в мои руки. Она врезается в меня, заставляя отступить назад на несколько шагов. — Не могу поверить, что ты знакомишь меня со своей семьей! — продолжает кричать она.

Я уже готов взбеситься, когда замечаю, что Джесси тихо смеется. Она одета в облегающий белый свитер и голубой шарф, который оттеняет ее карие глаза. Боже, как же Джесс прекрасна. Отрываю Кару от себя. А затем, не утруждаясь предисловиями, хватаю Джесси за талию, притягиваю к себе и быстро целую.

Ничего не могу поделать. Я в курсе, что это видит вся моя семья, да и Джесс словно окаменела, но мне плевать, что свалится на мою голову позже. Все еще обнимая ее, я поворачиваюсь и вижу восемь удивленных и растерянных лиц. Хихикая, Кара хватает меня за руку. И мне приходит в голову мысль о том, что хоть моя семья и безумна, Кара Рид, похоже, превзойдет их всех.

Судя по улыбкам на мужских лицах, они предполагают, что я часть какого-то странного тройничка. Вероятно, мне стоит все прояснить. Если бы Джесси не напряглась рядом, эти улыбки продолжались бы весь день. Однако я не хочу, чтобы девушка чувствовала себя некомфортно, особенно когда впервые встретилась с моей семьей.

— Знакомьтесь, это Джесси Эддисон, — снова притягиваю девушку к себе. — А это, — я грубо вырываю свою руку, — это её очень ласковая лучшая подруга, Кара Рид.

— Привет, возмутительно красивая семья Шарп! — взволнованно говорит Кара. Но даже с ужимками, никто ее не замечает. Все глаза прикованы к Джесси. Когда начинает говорить мама, у нее на глазах наворачиваются слезы. Женщина отпихивает моих сестер в сторону и бросается вперед, притягивая Джесси в объятия. Как будто так и надо.

Выпустив ее, она отходит и протягивает руку:

— Привет Джесси, я Эвелин Шарп, мама Бретта.

Джесси берет ее за руку.

— Джесси Эддисон. Приятно с вами встретиться.

Остальная семья по-прежнему наблюдает за ними, словно это шоу уродцев в цирке.

— Вот моя сестра Эрин и ее муж Джек, Лия и ее муж Райан, а высокий парень в углу — это мой отец. Знакомьтесь, это Джесси и Кара, — не успеваю закончить, как каждый рвется вперед, приветствуя обеих девушек с распростертыми объятиями.

Все мои близкие собрались вокруг нее, и среди этого хаоса, я слышу самый удивительный звук, который может издать Джесси… тишину.

День пролетает. Женщины пьют вино и тусуются на кухне, а мужчины отдыхают в гостиной, убедившись, что дети не уничтожат елку. Кара вписалась в мою семью, и если не ошибаюсь, я слышал ее разговор с Эрин о свидании с младшим братом Джека. Как и ожидалось, Джесси ведет себя тихо. Уверен, что она потрясена шквалом вопросов от моей семьи, но ничего не скрывает. Джесс отвечает на все, о чем они спрашивают.

— Мама, можно нам посмотреть еще один фильм? — спрашивает Саманта, когда мы заканчиваем ужин.

Когда Джесси познакомилась с детьми, она вела себя очаровательно, представляясь и пожимая руку каждому из них, в том числе и восьмимесячному сыну Эрин. Я почувствовал, когда ее глаза остановились на моей старшей племяннице, Саманте. И понял, что она вспомнила тот момент, когда Сара бросила фотографию на стол в «Неллз», утверждая, что Саманта — моя дочь. Но Джесс не позволила этому воспоминанию поглотить себя, потому что посмотрела на меня и улыбнулась.

— Она великолепна.

— Да.

— И высокая! Ей всего восемь, а она уже выше меня. В вашей семье одни гиганты.

— Нет, мы все среднего роста. На самом деле, это ты размером с наперсток, — пытаюсь подразнить ее, но вместо этого получаю локтем в живот.

***

Когда ужин заканчивается, мы все собираемся в гостиной для ежегодного обмена пижамами. Я вижу панику в глазах Джесси, когда ей вручают подарок.

— Бретт, ты не сказал мне про обмен пижамами. Я ничего не привезла для других! — шепчет она мне на ухо.

— Успокойся, красавица. Я купил для тебя и Кары. Нет смысла расстраиваться, — Джесс фыркает в мою сторону. — Только пообещай снять её позже, — глаза девушки становятся шире, и я снова получаю локтем по ребрам. К концу ночи у меня точно будет синяк или все двадцать.

Кара первая открывает пакет. Она расталкивает детей, срывая оберточную бумагу.

— Да ладно, — громко кричит девушка. — Овощи! — а затем начинает хохотать, держа пару пижамных штанов с принтом из всех известных овощей.

— Я слышал, что ты вегетарианка. — шутливо поднимаю я брови.

— Еще какая, — подмигивает Кара.

Моя семья продолжает поочередно открывать подарки. Наконец, сделав полный круг, подходит очередь Джесси. Черт! Я надеялся, что она откроет его, пока никто не видит, но Джесс сидит в центре гостиной. Мне нужно предупредить ее. Она не станет со мной разговаривать, если я подарю ей сексуальные трусики на глазах всей семьи.

— Не поднимай нижний слой бумаги, — шепчу я ей на ухо.

— Что? — шепчет она, чем привлекает внимание Эрин.

— Да, что там, Бретт? — кричит Эрин через всю комнату.

Джесси быстро вытаскивает верхнее содержимое коробки, закрывает ее и вручает мне. Я смущенно киваю на ее невысказанный вопрос.

— Боже мой.

— Тебе нравятся? — спрашиваю я, когда она держит пижаму, похожую на наши отношения.

На серых флисовых штанах изображены мультяшные кегли для боулинга, пивные бутылки, китайские контейнеры с едой, кофе, соленные огурцы и, конечно же, солнце. Да, я наткнулся на сайт в интернете, где делают пижамы на заказ. И не смог устоять. Улыбка, которая освещает лицо Джесс, в миллион раз дороже тех денег, которые я потратил на экспресс-доставку.

— Мне так нравится. Серьезно Бретт, эта пижама прекрасна, — Джесси смело целует меня в губы, на глазах у всей моей семьи. — Обещаю, я буду надену то, что ты спрятал в коробке, — шепчет она, заставляя меня рассмеяться. Я смотрю вверх и вижу улыбки на лицах всех сидящих в комнате. Джесси ничего не замечает, потому что ее глаза прикованы ко мне.

Джесси

Бретт купил мне пижаму. И она такая классная и очень милая. Он не просто спустился в магазин и купил нам с Карой первую попавшуюся. Бретт потратил время, придумал эскиз и заказал их. С тех пор, как излила ему душу, я пыталась не зацикливаться на том, что между нами. Этот вопрос просто вылетел из головы. А он подарил мне пижаму, которая рассказывает о наших отношениях. Если серьезно, эта пижама не просто обычный подарок. Бьюсь об заклад, все думают, что я одержимый рассолом алкоголик, который коллекционирует пиво, но меня не заботит данное предположение.  Так что просто буду наслаждаться этим моментом.

После просмотра «Рождественской истории», «Фактической любви» и «Жизнь прекрасна», все решают разойтись спать. Не знаю, куда определили нас с Карой. Когда мы приехали, Бретт взял наши сумки, и я их больше не видела.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: