— Да! Чтобы вы заставили меня быть вашим проводником до самого острова! Я сумасшедший, конечно, но еще не спятил до такой степени! Знаете ли вы, что о нем рассказывают? Знаете ли, что в старые времена многие диаварды уходили из Паймака, чтобы отыскать это место? И находили, судя по тому, что ни один из них не вернулся назад…
Неожиданно громадепрь, безмятежно проспавший все время путешествия по воде, поднял голову и, оскалив клыки тревожно зарычал.
— Смотрите, — сказал Кидо, — берег!
В разрывах тумана показалась песчаная полоса, которая, поднимаясь, переходила в каменную россыпь. Дальше были видны группы деревьев с замшелыми стволами, кусты, густо заплетенные вьющимися травами. Над растительностью вставали темные могучие тела скал. Течение здесь поворачивало, и лодка теперь медленно двигалась вдоль берега.
— Мы пристаем! — решительно заявил Тайк.
Вдвоем с Кидо они налегли на весло и работали им до тех пор, пока судно не ткнулось бортом в прибрежный песок. Отдохнувший Нуфер в упряжке из канатов и веревок легко вытащил его на берег.
Пока высаживались и перетаскивали кое-какие найденные в лодке вещи к подножью скал, стало почти совсем темно Даяна и Кидо торопливо разводили костер, испуганно настораживаясь при каждом постороннем шорохе.
«Скотина, однако, этот Бакум, — подумал Тайк, ощущая нарастающую тревогу. — Он и на меня нагонит страх своими дурацкими рассказами. Хороший ужин — вот что, пожалуй, сейчас нужнее всего».
Пища, принятая в достаточном количестве, обычно хорошо помогает от смутных страхов, но еды в этот раз было слишком мало, а страх гнездился в душах слишком глубоко. Ужин не помог. Что касается Бакума, то он вообще не смог проглотить ни кусочка еды. Диаварды жались к костру, бросая по сторонам беспокойные взгляды. Только громадепрь, хоть и похрюкивал недовольно время от времени, все же не смог отказать себе в удовольствии поваляться на мягкой душистой траве.
— Знаешь, Тхоорт, — Даяна тронула руку Тайка, — когда мы еще плыли по реке, мне приснился сон. Вот этот самый остров. Гора и вода вокруг нее. И что-то там летало. Почему-то мне было страшно…
— И мне… — задумчиво произнес Кидо, глядя в огонь, и вдруг глаза его округлились. — Постой-ка! Ведь это я видел во сне гору!
— Во всем виновата усталость, — сказал Тайк, пряча лицо в тени, — бой с ирманами был первым для Кидо, а Даяна получила опасную рану. Такие вещи не проходят бесследно, уж поверьте моему опыту.
— Но мы видели этот самый остров! — возразил Кидо.
— Нам нужно отдохнуть, — упрямо твердил Тайк. — Мы все время ждем внезапного нападения, сами даже не знаем, чьего, а неизвестная опасность изматывает сильнее, чем самая жаркая битва. Лучше нам на время забыть об опасности, чтобы набраться сил для решающей схватки.
Тхоорт говорил с такой, убежденностью, что слова его, в конце концов, несколько успокоили Даяну и Кидо. Они перестали испуганно вглядываться в темноту и скоро заснули при свете угасающего костра. Тайк, сославшись на то, что отлично выспался за время плавания, остался на страже.
Он обошел маленький лагерь, сходил к лодке, постоял на берегу, прислушиваясь к тихому плеску воды, и снова вернулся к костру.
— Это вы, господин Тхоорт? — встретил его настороженный шепот.
— Я, Бакум, я. Не пугайся.
— А что это там за шум?
— Ветер, кажется, поднимается. Может быть, он разгонит туман, и наше положение облегчится.
— Как же! — буркнул несчастный проводник.
— Ты дрожишь? — спросил его Тайк.
— Знобит немного…
— Почему бы тебе хорошенько не выспаться?
— Спасибо, сударь. Я и так вздремнул сегодня дольше, чем следовало.
— Ну, не отчаивайся! В конце концов, ты, кажется, доставил нас именно туда, куда нужно.
— Да, — Бакум мрачно глянул вверх, туда, где во тьме скрывалась вершина горы. — Похоже, так и есть. Ох, сударь! Об заклад бьюсь, что мне не спится от того же, отчего и вам…
— Вот как? — Тайк сел возле Бакума на разостланный плащ. — Ну-ка, ну-ка! Любопытно…
— Да все этот сон, о котором рассказывали госпожа Даяна и Кидо! Разве может такое присниться случайно?
— В самом деле, — Тайк задумчиво следил за игрой языков пламени. — Ты прав, я размышлял именно над этим. Дело в том, что и мне сегодня приснился точно такой же сон…
— Так, — произнес Бакум после долгого молчания. — Значит, и вы… Что ж, я с самого начала это подозревал. Я видел, как поразил и встревожил вас рассказ об этих снах.
— Ты думаешь, они могут иметь какое-то толкование?
Бакум кивнул и, переведя дух, произнес:
— Ох, сударь! Кажется, это первое предупреждение вам…
— Первое предупреждение? Дьявольщина! Вот эти самые слова, произнесенные твоим голосом, я тоже слышал во сне! Что ты на это скажешь?
Бакум не издал ни звука в ответ. Удивленный Тайк повернулся к нему и обнаружил, что бедняга сидит с раскрытым ртом, не в силах произнести что-нибудь членораздельное.
Зря я его так сразу, с жалостью подумал Тхоорт. Он-то здесь при чем?
— Моим голосом!.. — наконец, чуть слышно простонал Бакум. — Господи, я-то здесь при чем?!
Сильный порыв ветра со стороны озера ярко раздул угли в костре. Бакум вздрогнул.
— Ну вот, — сказал Тайк, — я же говорил — ветер поднимается.
— Как бы буря не разыгралась!
— А ты-то еще не хотел тащить лодку подальше от воды!
— Я думал о том времени, когда придется тащить ее назад к воде… Смотрите-ка! Что это?
Вершина горы на мгновение проступила резко очерченным сгустком тьмы на фоне сияющих серебром облаков. Глухо проворчал гром.
Даяна подняла голову.
— Что случилось?
— Все в порядке, — поспешно сказал Тайк, — просто начинается гроза.
Даяна тяжело вздохнула.
— Дождь, — сказала она, — нужно бы поискать укрытие…
И действительно: не по-осеннему крупные капли застучали по земле. Тайк разбудил Кидо.
— Пойдем вдоль берега! — ему пришлось перекрикивать шум ветра. Может быть, сумеем спрятаться.
Какая-нибудь минута ушла на сборы, но дождь за это время превратился в ливень, все четверо разом промокли, словно окунулись в воду. Вдобавок, со скалы, поднимавшейся над лагерем, хлынули холодные, грязные потоки, в которых попадались и камни. Пришлось идти берегом, открытым всем ветрам. Люди поминутно поскальзывались, спотыкались среди мокрых валунов, покрывавших пляж. Громадепрь, на которого навьючили всю поклажу, плелся позади и недовольно отфыркивался. В кромешной темноте путь освещали лишь молнии, непрерывно сверкавшие в небе.
Неожиданно Нуфер замер, прислушиваясь к чему-то сквозь громовые раскаты, а затем издал тревожный клич. Сейчас же, словно в ответ ему, откуда-то сверху донесся жуткий пронзительный вопль. Диаварды остановились, не сделав следующего шага, и, как по команде, посмотрели на вершину горы.
На мгновение Тайку показалось, что он снова видит свой страшный сон. Два огромных крыла, раскрывшись, погасили серебристый блеск облаков, исполинский силуэт, черным пятном проступающий даже во тьме, отделился от скалы и, плавно кружа, стал снижаться над берегом.
— Это он! — прошептал Тайк.
— Это посланец Колдуна! — крикнула Даяна.
Кидо в страхе заслонился рукой.
Громадепрь рванулся в сторону, так что все узлы посыпались с его спины. Он бежал прочь от озера, чтобы укрыться в тени горы. Диаварды медленно пятились вслед за ним, не в силах оторвать глаз от неторопливого полета чудовища. Ужас гасил сознание, они не видели, не слышали, не чувствовали ничего, кроме приближения смерти.
— Пещера! — завопил что есть силы Бакум, — вон там!
Он, в отличие от диавардов, боялся даже взглянуть на страшную снижающуюся тень и только поэтому заметил круглое отверстие, ведущее в недра горы.
— Скорее! Скорее! — Бакум дернул за руку Кидо, тот вцепился в плечо Даяны так, что она вскрикнула от боли. Тайк обернулся, с трудом стряхнул с себя оцепенение и побежал за ними.
Нуфер был уже у входа в пещеру, но войти почему-то не решался. Бакум, не останавливаясь, пробежал мимо него и скрылся в темноте. Кидо нырнул следом, но Даяна вдруг оступилась и упала. Поднимаясь, она невольно поглядела назад, слабо вскрикнула, подняла руки, отгоняя нестерпимо кошмарное видение, и снова без сил повалилась на камни. Тайка испугало ее лицо. Он быстро обернулся и сейчас же увидел горящие глаза чудовища. Демон несся прямо на него со стороны озера, едва не задевая крыльями земли.