— Позволь мне остаться, — умоляет он. — Я не хочу уходить. Я хочу убедиться, что у тебя все будет в порядке.
— Не нужно так, Джек. Ты не можешь остаться из-за меня.
— Я думаю, что должен остаться, чтобы защитить тебя от чего-то, — он смотрит на меня, озадаченный еще больше чем обычно. — Я не могу вспомнить от чего.
— Ты мертв, Джек. Однажды я уже убила тебя, и я вынуждена убить тебя во второй раз, — я говорю это со всей прямотой, на которую способна. Это ранит так глубоко, меня словно разрывает на части, кровь кипит в моих венах, и я чувствую, что мозг желает взорваться, как спелый арбуз.
— Не делай этого, Алиса, — он тянется к моей руке. Я отстраняюсь. Я ненавижу свою руку, я ненавижу себя. — Этот Пиллар… он не такой, как ты….
Я закрываю глаза, и желаю, чтобы он исчез, когда я снова их открою.
Прощай, Джек. Я почти не помню тебя, но в глубине я знаю, где-то между пластами сердца и души, где-то в центре моего мозга, ялюблю тебя больше всего на свете. Но я должна отпустить тебя, потому что, наверное, с самого начала, тебя здесь и не было.
Глава 41
Сад Космических Размышлений, Дамфрис, Шотландия. Оставшееся время: 12 часов, 7 минут.
Глаза открываются от ужасной боли в теле. Спина странным образом выгнута дугой. У меня ощущение, что я приземлилась на кровать с тонюсеньким матрасом. Я смотрю вверх, но там ничего не видно. Неужели нора закрылась или высота такая, что не видно и просвета. Вокруг чернильный мрак, словно меня заживо похоронили.
Где я? Что ж, я знаю, что я под землей, но где?
На ум мгновенно приходит: Приключения Алисы под Землёй.
Когда я пытаюсь пошевелиться, тело болит еще сильнее, но уже терпимей. Надеюсь, я ничего не сломала. Это место пахнет грязью, и кролик, за которым я гналась, исчез. Я бы, по-крайней мере, слышала его, если б он был здесь. Неужели с ним что-то произошло? Я помню, как держала его на руках перед падением. Если уж я не пострадала, то с кроликом тоже должно быть все в порядке.
Я пару раз кашлянула, прежде чем достала телефон. Разблокировав его, я использовала экран в качестве подсветки. Направив его вверх, я все равно не смогла разглядеть нору. Внизу везде было грязно. Я оказалась в круглой кирпичной комнате, быть может, на дне некой башни. И не похоже, что отсюда есть выход, или же свет от телефона не в силах охватить все.
Я поднимаюсь и направляю свет на то место, куда упала. Так и думала, что это кровать, с одним, черт его дери, тоненьким матрасиком. Я несколько раз зову на помощь, но никто не отзывается. Меня осеняет проверить время на телефоне. Почти полночь.
Неужели я была без сознания более двух часов? Разве полиция до сих пор не хватилась меня?
Найти нору не так уж и сложно. А эта просто огромная. Звонит телефон. На мгновение я сбрасываю звонок. Потом понимаю, что это Пиллар. У меня двадцать три пропущенных звонка от него. Я перезваниваю.
— Где ты, Алиса? — он обеспокоен.
— Я под землей.
— Что это значит? Мы ищем тебя по всему саду.
— Я нашла кролика, но затем последовала за ним и провалилась в нору.
— В нору? — Пиллар явно не верит мне. — Ты имеешь в виду кроличью нору?
— Можно и так сказать, — отвечаю я. — Я удивлена, что вы до сих пор не нашли ее.
— Быть того не может, — говорит он. — Мы так долго тебя искали. Полиция прочесала каждый дюйм сада. Они не нашли ни тебя, ни нору.
Я снова свечу телефоном вверх, по-прежнему не в силах разглядеть кроличью нору.
— Я понятия не имею, что происходит, — говорю я. — Погодите. Я воспользуюсь GPS.
— Хорошая идея.
Я вожусь с телефоном, включаю GPS и пытаюсь определить свое местоположение. Поначалу, я думаю, что с ним что-то не так. На карте возникает то, чего прежде я никогда не видела. Улиц нет. Названий тоже. Сплошная бессмыслица.
— Да что ты там возишься так долго? — подгоняет меня Пиллар.
— Вы мне не поверите, — говорю я, не отрываясь от GPS на телефоне. — Мой GPS не показывает адреса улиц и координаты.
— Не понимаю. Что тогда он показывает?
— Карту. — Меня так и тянет почесать макушку.
— Карту? Ну, естественно, он показывает карту. Пришли мне координаты или просто активируй свое местоположение, поскольку от тебя проку не добьешься.
— Пиллар, — настойчиво говорю я, — Вы не понимаете. Это карта Страны Чудес.
Глава 42
Оставшееся время: 12 часов, 5 минут.
— Алиса, этого не может быть.
— Здесь так сказано. — Я пытаюсь уменьшить изображение, но все без толку. Я даже не могу подключиться к другим приложениям в интернете, просто смотрю на GPS и говорю с Пилларом. — Здесь говориться, что местоположение — кроличья нора.
Пиллар в телефоне молчит. Он, как и я, шокирован. По правде говоря, я не в шоке, а скорее очарована самой идеей, что у меня на телефоне GPS Страны Чудес.
— Значит, Мартовский Заяц был прав. — Я пытаюсь найти объяснение всему этому. — Сад Космических Размышлений — это волшебная дверь в Страну Чудес.
— Я не знаю, что на это ответить, — говорит Пиллар. — Тогда, почему мы до сих пор тебя не нашли?
— Быть может, кроличья нора — это проход в иное измерение, — предполагаю я. — Нечто вроде черной дыры, быть может.
— Стало быть, так-называемый Шляпник спланировал все это, чтобы ты нашла потайную дверь в Страну Чудес?
Я думаю над этим. Почему бы и нет.
— А что если, все, чего он хотел — добраться до этой самой двери, — говорит Пиллар. — Он сфабриковал все эти подсказки, чтобы привести тебя к Мартовскому Зайцу, который в итоге отправил бы тебя в Страну Чудес. Если бы ты не встретилась с Мартовским Зайцем, Интерпол не дал бы лично разрешение на вход.
— То есть, по — Вашему, ему самому никак не пробраться в сад?
— Он под круглосуточным наблюдением и в нем максимальный уровень охраны, — говорит Пиллар.
— Тогда как кролик попал внутрь?
— Быть может, он пробрался следом за нами в открытые ворота, — говорит Пиллар. — А может, он сейчас среди нас.
При одной только мысли об этом, я лихорадочно ищу вход в нору. Что если так-называемый Шляпник сейчас неподалеку? Зачем тогда платье, веер и перчатки? С какой стати ему посылать меня сюда?
— Кому ж еще, как не тебе, суждено было найти нору, Алиса? — говорит Пиллар. — Не знаю, как это работает, но мне кажется, что так и должно быть.
— Мне все равно, Пиллар. — Я касаюсь стен, ища дверь наружу. Если это некое подобие кроличьей норы из книжки, тогда я должна найти дверь.
— Держись, Алиса. Я поговорю с Инспектором Соней. Мы найдем тебя.
— Уж найдите, пожалуйста. — Я щурюсь на стены, слушая, как Пиллар отключается.
Меня осеняет, что дверь может быть либо слишком большой, либо наоборот, слишком маленькой, как в книге, поэтому я приседаю и ощупываю стены. И вот она: дверца в самом низу стены.
Глава 43
Оставшееся время: 12 часов, 1 минута.
Дверь сделана из стали. Ее не сломать. В ней крошечная скважина, но ключа нет. Когда я пытаюсь заглянуть в нее, по другую лишь кромешная тьма. В голове не укладывается, что же делать дальше. Здесь должен быть либо ключ, либо подсказка; но я не нахожу вообще ничего.
Я снова смотрю на карту Страны Чудес. Знание того, что здесь так много мест, куда я могу попасть, сводит меня с ума. Опустившись на колени, я ищу в пыли ключ. Он должен быть здесь. Но попытки по-прежнему тщетны. Однако меня ждет сюрприз: крошечный пузырек с розовой жидкостью внутри. Я подношу ее к экрану телефона, и я уже догадываюсь, что написано на этикетке бутылька. Все точности как в книге про Алису, историю которой мне приходится переживать снова и снова… обуздай уже свое безумие и возьми себя в руки. На этикетке написано: Выпей меня.