– Разве тебе не надо работать?
– Я время от времени беру выходные, чтобы расслабиться.
Она еще два раза провела щеткой по волосам и спросила:
– А что скажут люди – ну, если я к тебе приеду? Что, если мама узнает?
– А ты ей не говори.
– А твои соседи?
– Им все равно.
– Но я почти не знаю тебя, – сказала Лули.
– Жить будешь в отдельной комнате, – пообещал Карл. – Если не хочешь смотреть достопримечательности и ходить на танцы, дело твое. Можешь сидеть на диване и слушать радио.
– Ты поведешь меня на танцы? – оживилась Лули.
Тони вытащил ключ из замка, закрыл дверь и, повернувшись, увидел выходящего из ванной Карла Уэбстера.
– Она одевается, – сообщил Карл.
Тони застыл на пороге.
– Ты говорил с ней?
– Она намерена на пару дней задержаться в Талсе.
– Здесь она оставаться не может, – не подумав, выпалил Тони.
– Но на сегодняшнюю ночь может, если захочет?
– Номер оплачен только до шести.
– Ты сказал, сколько стоят апартаменты люкс, – заметил Карл. – Значит, никаких пятнадцати долларов ты не платил, так ведь, Тони? Ты мне солгал.
Тони был уверен, что маршал шутит. Ну, почти уверен. Тони подошел к дивану:
– Ничего я не лгал. Пятнадцать долларов в сутки. А цену я запомнил потому, что, если мы не освободим номер до шести, придется платить.
Карл поинтересовался:
– А где Лули спать, в машине?
– Я договорился, ее переведут в одноместный номер за два доллара.
– Ты пригласил девчонку в Талсу и хочешь, чтобы она сама за себя платила?!
– Я обо всем позабочусь, – поморщился Тони.
– Твои хозяева дешевка, – отрезал Карл. – Не волнуйся, тебе не придется за нее платить. Я ее заберу. Садись, расскажу тебе о пальбе с близкого расстояния.
Он опять вывел Тони на чистую воду, поиграл с ним, как кошка с мышкой! То же самое было с Элоди: Карл первый спросил о ней, а потом сделал так, что уже было неудобно спрашивать. А может, ему просто нравится слушать самого себя?
– Нет, – возразил Тони, – я бы хотел, чтобы ты рассказал, как "маршал убивает пулеметчика с четырехсот ярдов".
– Больше ничего не было, – пожал плечами Карл. – Вся история в том и состоит.
– Тогда ты единственный раз стрелял из ружья.
– Единственный раз, когда мне пришлось стрелять из ружья.
– Знаю, все началось с ограбления банка в Саллисо. Но почему там? Как звали того парня – Пейтон Брэгг? Мне бы хотелось узнать подробности. Почему ты не хочешь рассказывать?
– Да нет, попробую, – ответил Карл. – Интересно, много ли я запомнил.
– Помнишь одноглазого урода-вышибалу в темных очках по кличке Страх?
– С другого бока он настоящий красавец, – кивнул Тони.
– Но запомнил ты его уродство, – уточнил Карл. – Его настоящее имя Билли Брэгг, он младший брат Пейтона Брэгга, того самого, которого я тогда уложил.
– Верно, – кивнул Тони, раскрыл блокнот и начал записывать. – Пейтон Брэгг.
– Пейтон гнал самогон. Поставил аппарат, приладил змеевик и разливал пойло по кувшинам, а Билли доставлял напиток покупателям. Пока Билли развозил товар, Пейтон отправлялся грабить банки. К тому времени, когда наконец его объявили в розыск, он ограбил Государственный банк в Саллисо. Знаешь, почему он его выбрал?
– Саллисо близко к Куксон-Хиллз? – предположил Тони.
– Вот видишь, ты все понял. Но близость к горам – только одна причина. Главное заключалось в том, что Красавчик Флойд уже грабил тот самый банк – в своем родном городке, понимаешь? – но взял только две тысячи пятьсот тридцать один доллар и семьдесят три цента. Пейтон решил ограбить банк так же, как и Чок, – с ручным пулеметом, и уехать из Саллисо, увозя кассира-заложника на подножке своей машины. Он рассчитывал взять гораздо больше, чем две тысячи пятьсот тридцать один доллар.
– С чего ты взял? Тебе сам Пейтон сказал?
– Нет, парнишка, которого он нанял шофером.
– Как его зовут?
– Не помню, но тогда в налете участвовал еще Хикки Грумс, особо опасный рецидивист, за поимку которого арканзасские банки давали пятьсот долларов. Понимаешь, Пейтон злился из-за того, что некоторые его делишки приписывали Чарли Флойду. Правда, в то время свидетели приписывали Чоку почти каждый налет на банк в Оклахоме. И Пейтон собирался утереть Красавчику нос.
– Говорят, Красавчик ограбил пятьдесят один банк менее чем за год, – заметил Тони.
– Ты ведь знаешь, это вранье, – поморщился Карл. – Как только Пейтон с напарником оказались в банке, Пейтон принялся размахивать своим ручным пулеметом, чтобы все стали послушными. Их провели в хранилище, набитое мешками... а паренек-водитель сидел в машине с включенным двигателем. Он все время следил за дверью банка и не обратил внимания на патрульную машину, которая проезжала мимо.
– Но патрульные-то обратили внимание, – кивнул Тони, – что он ведет себя подозрительно.
– Да, – Карл согласно кивнул, – а что было дальше, ты знаешь. Парнишка заметил, что прохожие кидают на него странные взгляды, обернулся и увидел полицейских. Тут он начал жать на клаксон.
– Какая у него была машина?
– "Окленд". Новехонькая "восьмерка", парнишка угнал ее в Маскоги. Пейтон выбежал из банка, сел в машину, а полиция приказала ему остановиться и поднять руки вверх. Тут он стал косить их из "томпсона", бить по припаркованным машинам, по витринам... Из двери выбежал его напарник с мешками; Пейтон продолжал стрелять, и полицейские уложили на месте Хикки Грумса, едва тот переступил порог банка. Пейтону оставалось только локти кусать: вот на тротуаре валяется его подельник, а рядом – мешки, в которых набито около десяти тысяч мелкими купюрами.
– Ты позже узнал, сколько они взяли?
– Да, но и парнишка-водитель показал: Пейтон знал, сколько они возьмут; похоже, он хотел добраться до мешков. Полицейские начали стрелять по машине. Тогда парнишка нажал на газ, и они смылись.
Тони сказал:
– Ты говорил, Пейтон стрелял из "томпсона".
– Он убил одного патрульного и пару случайных прохожих. Как только они выехали за пределы города, мы кинулись в погоню. По горным дорогам, где нет асфальта. Почти все время приходилось глотать пыль. Шериф округа Секвойя перегородил им путь около Браши. Пейтон прорвался и убил помощника шерифа. К тому времени как они приблизились к Банчу, к нам присоединился шериф округа Адэр...
– Погоди, – перебил Тони. – А ты что делал в Саллисо?
– Наводил справки о Чарли Флойде. Там жили родственники его жены. Кузина по имени Луиза даже писала ему в тюрьму.
– Ты имеешь в виду Лули?
– Тогда я ее не знал. Все равно ее там не было. Ее отчим, мистер Хагенлокер, пожаловался, что девчонка угнала его машину. Когда я вернулся в Саллисо, банк уже ограбили.
– Значит, ты присоединился к погоне.
– Кажется, я уже сказал: мы направились в сторону Банча и увидели на обочине "Окленд". Багажник торчал из зарослей, парнишка-водитель сидел за рулем. Когда мы подошли, он сразу поднял руки вверх. Сказал, что Пейтон велел ему свернуть с дороги и спрятать машину, но потом оказалось, что зад машины торчит из кустов. Он хотел развернуться, но у них кончился бензин. Паренек объяснил Пейтону, что совсем рядом есть бензоколонка. Пейтон выбежал на дорогу, остановил машину – по словам парнишки, за рулем сидела женщина – и уехал.
– Какой марки была машина? – поинтересовался Тони.
– Зеленый двухдверный "эссекс" 1930 года выпуска; шериф округа Адэр сообщил, что хозяйка машины – Вениша Мансон, старая дева, учительница из Банча.
– И ты поехал повидаться с ней.
Карл хотел возразить: ему пришлось, но передумал. Ему самому интересно было вспомнить то, что произошло дальше, – так, как он это запомнил.
Он расспрашивал шерифа округа Адэр о Венише Мансон. Старик шериф напомнил ему отца: он жевал табак во время разговора, отвечал прямо, но не спешил.