Глава четвертая
Голландия. Амстердам. 11 апреля
"Форд" объехал два квартала и втиснулся в плотный ряд легковушек, "пришвартованных" на Jan van Galenstraat возле обширного сквера. Зеленая Galenstraat служила границей между островком спокойствия – парком Эрасмус, и бурлившей вокруг городской суетой. На лужайках вокруг искусственных кольцевых каналов и на тенистых аллеях отдыхало немало народу: кучки молодых людей, праздные туристы, скучающие пенсионеры. В поведении горожан и гостей Амстердама царила безмятежность – им не было дела до происходящего ста пятидесяти шагах. Пешеходов здесь – на тротуарах прилегающей Galenstraat, почти не встречалось; зато рядом по дороге проносился нескончаемый поток автомобилей. Однако и этот факт бывших спецназовцев не смущал – разработанную операцию планировалось провести молниеносно – вряд ли кто-то из проезжавших мимо успеет заподозрить неладное.
Сашка с Артуром вышли из салона, встали на тротуаре рядом с машиной. Минут через десять вдалеке появилась знакомая парочка. Молодая женщина о чем-то щебетала – вероятно, расхваливала старому гомосексуалисту двух молодых парней нетрадиционной ориентации из Украины, решивших проветриться, а заодно и подзаработать в Амстердаме. Старикашка изредка кивал, слушая рассказ о потенциальных партнерах и все так же сторонился смазливой девицы, дозволяя лишь самую малость касаться его руки.
Глядя на приближавшегося уродца, Дорохов поморщился, выдернул из кармана план туристических маршрутов голландской столицы и, развернув, стал усердно разыскивать нечто "важное". Оська тем временем закурил и так же склонился над картой…
Подойдя к "гарным хлопцам", девушка что-то мило проворковала спутнику, представила молодых людей и попросила зажигалку.
– Пожалуйста, – подсуетился Сашка.
Перед лицом Ирины вспыхнуло крохотное пламя, а низкорослый ухоженный перец меж тем со снисходительным любопытством разглядывал плечистых молодых мужчин. И во взгляде его без лживой маскировки читались повадки разудалого повесы, полжизни без разбору соблазнявшего особей и женского, и мужского пола.
Но пора было действовать.
Майор осторожно шагнул к Хофту, и через мгновение рот того зажимала крепкая ладонь; капитан же с ловкостью и сноровкой медбрата психиатрической клиники вогнал в предплечье "клиента" два кубика психотропного средства.
– Не рыпайся, голубок. В машину, – тихо скомандовала девушка, садясь за руль.
Напарники впихнули бывшего цереушника в салон – на заднее сиденье, и авто плавно отъехало в сторону магистральной Hoofdweg. Далее предстояло повернуть на юг и добраться до безлюдного пригорода. Оказавшись в салоне, дедок опомнился, начал скулить срывающимся от волнения голосом, на что Ирина коротко ответила по-английски. Ответила так, что пленник умолк и только вращал безумными глазами, да изредка шмыгал носом…
Едва они миновали Олимпийский стадион и вынырнули из-под железнодорожного моста, как девушка прошептала:
– Полиция.
Впереди стояло несколько машин, и трое полицейских проверяли документы у владельцев.
– Как он? – обернулась Арбатова.
– Нормально. Пивком слегка ужрался, старый голубок, – успокоил Дорохов.
Препарат начал действовать – мужичок расслабился, привалился плечом к Артуру и вяло покачивал головой. Осишвили втискивал в его обмякшую ладонь открытую бутылку пива.
Один из полицейских приказал жезлом остановиться. Подойдя, вежливо поздоровался, но при этом привычно окинул цепким взглядом салон и сидящих сзади пассажиров. Затем несколько минут внимательно изучал документы: международные права, страховую карточку, договор об аренде автомобиля… Вернув же их молодой женщине, о чем-то негромко спросил. Источая обаяние и улыбку, та принялась объясняться…
В конце концов, улыбнулся и дорожный страж.
– Tot ziens! – попрощался он, направляясь к коллегам.
– Dank u wel, – облегченно вздохнула Ирина.
И, поморгав левым поворотником, "форд" пристроился за огромным грузовиком…
Местечко для допроса группа облюбовала заранее. Это был огромный, площадью в несколько десятков гектаров, естественный лесопарк. Северной стороной он выходил на гребной канал, с запада зеленая зона граничила с международным аэропортом Схипхол, а с юга и востока – к нему вплотную подступали небольшие пригородные деревеньки. Десяток узких асфальтовых дорожек, столько же хаотично петлявших тропинок и несколько крохотных кафе на берегах живописных водоемов – вот, пожалуй, и все, что позволили себе голландцы в этом уютном уголке первозданной природы.
Как и в первый визит, парк поразил необитаемостью и настороженной тишиной. Свернув с дороги на грунтовый проселок и проехав метров пятьсот вглубь лесного островка, "форд" остановился. Разомлевшего седовласого разведчика вытащили из салона, усадили под кряжистое дерево.
Сашка присел на корточки и задавал "клиенту" вопросы по-французски. Тем не менее, пожилой мужик частенько сбивался в ответах и неразборчиво лепетал на голландском. В таких случаях с переводом помогала Ирина.
– Кто работал с тобой в Отделе восточной Европы?
– Я имел контакты… Контакты только с четырьмя сотрудниками, – бесстрастным голосом излагал Вах Хофт. – Не считая руководства нашего Отдела…
– Назови имена и фамилии этих людей.
– Джон Вулси, Ньют Макмастер, Петр Новак, Казимир Шадковски.
– Мля, Ноев ковчег – всякой тэ-вари по паре, – обернувшись к друзьям, усмехнулся Осишвили. И вернув лицу серьезность, продолжил: – Кто-нибудь из названных занимался вопросами, сэ-связанными с Россией?
– Нет. Россией занималась отдельная группа, полностью состоящая из граждан США. Я их не знал… Мы были изолированы друг от друга в работе и не контактировали.
– Вулси продолжает работу в ЦРУ?
– Нет. Около четырех месяцев назад его перевели в РУМО. С повышением…
– Далее, – поторапливал Осишвили, – где сейчас Макмастер?
Дедок облизал пересохшие губы и пробормотал:
– Ik wile en doctor.
– Чего это он про доктора лепит? – уставились парни на девушку.