- Я часто так делаю?
- Да, - он перегнулся через стол и оставил легкий поцелуй на ее губах.
- Что ты видишь, когда смотришь на меня так пристально?
- Я не знаю, - ответила она честно, - Как будто ты… - покачав головой, она рассмеялась. - Не обращай внимание, это безумие.
Он взял ее руку и сжал.
- Давай же, расскажи мне.
Она посмотрела на его палец, который гладил ее ладонь.
- Ты загадочный. Иногда ты обычный.
- Это комплимент или укор? - спросил он с насмешливым блеском в глазах.
Она рассеянно улыбнулась, ее мысли занялись преобразованием своих мыслей в слова, делая их более понятными.
- Я имею в виду, иногда ты ведешь себя полностью как Американец. Ты используешь жаргон и язык, жесты, которые используют все. Ты мог бы оказаться любым парнем с улицы.
- Я он и есть, - сказал он серьезно. Почти оборонительно.
- Да. Но потом.., - она прикусила нижнюю губу. - Но в других случаях, особенно, когда мы занимаемся любовью, ты меняешься.
- Я скажу тебе, я делаю так, - протянул он, - На публике я вообще могу контролировать свое тело, но наедине с тобой и когда ты обнаженная, это становится…
- Я не имею виду то, что ты физически изменяешься, - она замолчала, нервно оглянувшись вокруг.
Он усмехнулся и погладил ее пальцы.
- Что ты имеешь в виду?
- Ты становишься кем-то другим. Как будто существуют два тебя, живущих в одном теле. Один очень американский и очень…я не знаю…иностранный. Другой, изменяет манеру речи. Слова ты используешь более сложные. Иногда ты разговариваешь со мной на таком языке, которого я не могу понять.
Он откинулся в кресле и повертел бокал вина. Это движение как бы установило между ними дистанцию. Это означало отвращение к этой теме и его нежелание обсуждать ее дальше.
- Я изучал несколько языков, когда учился в школе. У меня талант к ним.
Это было правдоподобным объяснением, но Карен подумала, что было еще что-то, помимо этого. И закрытое, напряженное выражение на его лице никак не облегчило ее подозрения. Очевидно, он не хотел объяснять, и это было не ее дело. Она пожалела, что упомянула об этом.
- Я сказала тебе, что это было глупо, - она примирительно улыбнулась, - Ты лучший любовник, который когда либо был у меня.
Его хорошее настроение тут же вернулось. Садясь снова ближе к ней, он искал ее глазами. - Сколько любовников у тебя было, Карен?
Она запнулась и на мгновение отвела взгляд от его золотисто-зеленых глаз.
- Два, - тихо призналась она. - Мой муж и ты. А у тебя?
Было удивительно, насколько больно было думать о том, как и где он научился эротическому искусству, которое он так ловко практиковал. Сколько любовниц потребовалось бы, чтобы научить мужчину, как выполнять самые сокровенные женские желания?
Он поднес ее руку к губам и поцеловал костяшки пальцев.
- Много, Карен, - когда он поднял глаза, они были пламенными и пронзительными, - Но никогда не было такой. Такой, как ты.
Дерек с удивлением заметил, что он не шутил. Эти слова были произнесены сотни раз с разными женщинами, но они были просто пустыми словами, взятыми из его коллекции фраз, которые обязательно понравятся женщине.
Карен Блейкмор с самого начала была другой. В первую очередь его привлекла ее застенчивость. Страсть, которую он пробудил в ней, была приятным сюрпризом, но он и раньше любил страстных женщин.
Что было в Карен такого, что делало ее уникальной? Что-то. И это что-то неопределимое пугало его. Каждый раз, когда они занимались любовью, он оставлял в ней больше, чем просто семя. Он оставлял маленький кусочек своей души, то, что он никогда не делал с другой.
Сначала он этого даже не осознавал. Это было после того, как он лежал рядом с ней рано утром и наблюдал за ней, пока она спала. Осознание того, как ее прикосновения отразились на нем, пришло к нему тихо.
Он всегда был рад видеть ее, даже когда они были в разлуке всего лишь несколько минут. Он наслаждался ей больше, чем сексом. Ему нравилось ее чувство юмора, ее умные разговоры и этот черт… что-то, что заставляло его ревновать к каждой мысли, которая не была ему раскрыта.
И он понял, когда лежал там, слушая ее тихое дыхание и наблюдая, как легко вздымается и опускается ее грудь, что ему будет нелегко покинуть ее, эту хрупкую женщину с мягкими, как темный бархат, глазами и волосами теплого меда.
Такого рода мышление было вероломным. Оно тревожило его в то утро и это тревожит его сейчас. Сливочная безупречность ее лица была освещена свечами в центре стола. Ее глаза были такими глубокими, он чувствовал, что мог утонуть в них, проникнуть внутрь нее и никогда не выходить.
В это утро он разбудил ее нежной любовью. Он не смог остановить себя тогда и не сможет сейчас.
- Потанцуй со мной, Карен, так, чтобы я держал тебя.
Карен вошла в его объятия, когда он стоял с распростертыми руками. Она прижалась к нему. На мгновение, она прижалась слишком близко. Он отступил. Никаких личных вопросов, напомнила она себе. Чем меньше ты знаешь о нем, тем лучше. Неделя скоро закончится.
Но мысли об этом снова оставили ее с потерянным чувством.
Этой ночью они занимались любовью так страстно, как никогда раньше. Словно они оба хотели наверстать упущенное время. Когда они, наконец, заснули, Дерек прижал ее ближе к себе.
Она плохо спала. Было очень рано, когда она проснулась. Небо было бледно-сиреневым. Лишь мягкие волны бились о берег. Залив был спокойным. Несколько лодок, оставленных на якоре в открытом море, выглядели как стационарные светильники напротив безоблачного горизонта. Как и чаще всего по утрам, Дерек был перед нею. Она видела его, он не плавал, как обычно, а сидел в одиночестве на пляже, глядя на воду.
Внезапно, она захотела оказаться рядом с ним, чтобы почувствовать тепло его ободряющего тела. Это было принуждением, порожденным разительным страхом, что он может исчезнуть, если она к нему не прикоснется. Она натянула единственную одежду, которая у нее была, платье, в котором она была ночью и поспешила вниз к пляжу.
Он услышал ее шаги всего за несколько секунд, прежде чем она бросилась к нему. Он развел руки, и она влетела в них. Он упал на песок, передвигая ее под себя и прижав ее.
Его беспокойство соответствовало ее. Его поцелуи были хищными. Руки прошлись по ее волосам, и он намотал толстые пряди вокруг своего пальца. Его рот жадно впился в ее, в то время как язык глубоко погружался внутрь.
Когда он, наконец, поднял голову, они задыхались.
- Что ты делаешь здесь так рано?
- Каждое утро я встаю и смотрю, как ты плаваешь в море. Этим утром я хотела увидеть это поближе, - теперь она была достаточно храброй, достаточно уверенной, чтобы расчесать своими пальцами его волосы на груди, поднять голову и прижаться к его шее.
- Ты можешь получить больше, чем рассчитывала, - прорычал он, когда заметил ее скудный наряд. В спешке, у нее не оставалось времени, чтобы надеть под платье нижнее белье.
- Обещаешь? - ее тон был дымчатым, как и ее глаза.
Издав низкое урчание в горле, Дерек встал и рывком поднял ее на ноги. Он побежал с ней к воде, таща ее на буксире. Она взвизгнула, когда прохладная вода прикоснулась к ее лодыжке, потом икрам и, наконец, бедрам, в то время как Дерек тянул ее все дальше и дальше.
Повернувшись, он мальчишески усмехнулся.
- Что случилось?
- Она холодная.
- Она?
Он положил руку на ее голову и окунул ее. Она всплыла, кашляя морской водой.
- Зачем, ты…
Она кинулась к нему, но он сделал аккуратное горизонтальное погружение и нырнул под поверхностью. Он окружил ее, как самонаводящаяся акула над добычей. Она игриво вскрикнула, когда он с могучим ревом вынырнул из воды.
Она побрела по воде к берегу. Влажное платье прилипло к ней и препятствовало ее шагам. Дерек снова нырнул и обхватил ее за лодыжку, в результате чего, ее потянуло вниз с огромным всплеском. Когда она всплыла, он притянул ее к себе и убрал ее яростные брызги тающим поцелуем.