— Да что ты говоришь! — изумился Бессекерский, чувствуя, как невольный страх заползает ему под двойную кухлянку.
— Сказывают знающие люди — если поздно в лунную ночь ехать мимо, в аккурат кэле задержит и кровь потребует, — охотно рассказывал Куркутский. — Сидит каюр и видит — вроде собачки едут, а на самом деле только кажется так — собачки лапами перебирают, а нарты на месте. Тогда надобно мизинец порезать или отрубить, покапать на снег свежей человеческой кровью, тогда, значит, кэле и отпустит путника…
— Чертовщина какая-то! — с содроганием заметил Бессекерский, обозревая мрачные скалы Алюмки.
— Это верно! — согласно кивнул Куркутский. — Чукотская чертовщина!
Русская Кошка лежала под глубоким снегом, и напрасно Тымнэро пристально вглядывался в льды, наползающие на берег, в надежде увидеть остатки своей разбитой байдары — ничего не было вокруг, белая застывшая пустыня.
После полудня остановились почаевничать.
Походное чаепитие понравилось торговцу. Он с наслаждением грел руки о горячую жестяную кружку, большими глотками пил чай, прислушиваясь, как тепло разливается по всему телу, навевая спокойствие и даже сонливость. По мере удаления от Ново-Мариинска Бессекерский освобождался от забот, ново-мариинская суета в этом громадном и чистом пространстве казалась мелкой, никому не нужной. Словно душа очищалась от ржавчины, от угольной копоти. И к каюрам он теперь относился почти с уважением.
Останавливались еще несколько раз, но не укладывались на ночлег. Куркутский объяснил утомленному Бессекерскому, что лучше ехать до самого Уэлькаля, пользуясь хорошей погодой.
— Однако потом задует так, что в снегу придется хорониться, — предостерегал Куркутский. — Спальные мешки отсыреют, и мерзнуть будем.
Дороги не было, каюры посреди ночи вдруг останавливали нарты, отходили в сторону и о чем-то совещались, поглядывая на звезды, жестикулируя, махая в разные стороны тяжелыми палками с железными наконечниками, называемыми остолами.
— Никак по звездам путь определяете? — с удивлением спросил Бессекерский Куркутского.
— По нем, — кивнул каюр. — Тымнэро хорошо знает небо. Доспел, оннак. Будто живал там да ходил между ними.
На остановках Бессекерский приглядывался к этому дикому астроному.
— Чего он так на меня смотрит, будто съесть хочет? — пожаловался на тангитана Тымнэро.
— А что? — встрепенулся Куркутский. — Они могут и сожрать человека. Дай им только волю. Торговец ничем не брезгует.
Тымнэро вспомнил старые сказки о кэле-людоедах. Будто они обличьем похожи на человека, входят в доверие, но в один прекрасный день нападают на человека и выгрызают у него печень. А вдруг Бессекерский из тех?.. Кто может поручиться за тангитана?..
Тымнэро радовался, что торговец едет не на его нарте, — все-таки спокойнее, хотя груз и тяжеловат.
В Уэлькаль прибыли ранним пасмурным утром.
Гостей отвели в самую большую ярангу Уэлькаля, где жил местный старейшина.
В ноздри ударил густой запах прогорклого тюленьего и китового жира.
Торговцу пришлось сделать над собой усилие, чтобы пройти дальше, к меховому пологу.
— Лучше здесь скинуть верхнюю кухлянку, — подсказал Куркутский.
Бессекерский послушно снял сначала матерчатую камлейку, защищающую мех кухлянки, а затем и саму кухлянку.
Внутреннее помещение было довольно просторным. Три жирника горели ровным пламенем, освещая и отепляя меховой полог, сшитый из добротных оленьих шкур. Задняя и две боковые стенки были распялены специальными тонкими рейками, сплетенными между собой. Эти распялки увеличивали объем жилища, создавали впечатление простора. Над меховой занавесью в потолке находилось отверстие, и оттуда тянуло свежим морозным воздухом.
Бессекерский с любопытством оглядывался в пологе, постепенно привыкая и к воздуху и к тесноте, но еще более к голым обитателям жилища — женщинам и ребятишкам. Женщины с голыми грудями, в тонких набедренных повязках хлопотали по хозяйству, выскакивали в холодный чоттагин, что-то вносили и возбужденно переговаривались.
— Разоблачайтесь, мольч, — посоветовал Куркутский.
Он уже скинул с себя все и остался нагишом, разделся и Тымнэро.
Пришлось и Бессекерскому раздеваться, но он все же оставил на себе исподнее, поразившее белизной обитателей яранги.
Подали угощение в длинном деревянном корыте.
Мясо Бессекерскому подали в отдельной миске.
Торговец впервые ел нерпятину. Вкус был непривычный, да и мясо на вид было необычным — темным и очень волокнистым.
Но после долгой еды всухомятку на стылом ветру приятно было взять в рот истекающее соком горячее, сытное мясо. Незаметно для себя Бессекерский съел все мясо и тут же получил добавок — хорошо сваренные ребрышки, которые он ел, уже смакуя и не торопясь.
Каюры и хозяева в один миг уничтожили корыто горячего мяса. Некоторое время в пологе слышалось лишь чавканье, стук ножей о деревянные борта корыта.
После мясной пищи началось долгое чаепитие, благо была заварка, привезенная гостями.
Ребятишки с вожделением смотрели, как Бессекерский хрустел белым сахаром. Торговец, поколебавшись, отдал хозяйке полога довольно большой кусок, который тут же был расколот на мельчайшие кусочки и поделен между всеми присутствующими. После чаепития большинство вынуло изо рта эти жалкие кусочки сахара для следующего раза!
На следующее утро начался торг.
Покупателем был молодой эскимос.
Парню требовался мелкокалиберный винчестер.
Бессекерский достал винчестер, блестевший смазкой, и заметил через переводившего Куркутского:
— Совсем новенький, еще нестреляный…
Чоттагин был освещен неярким зимним дневным светом от дымового отверстия и жировым светильником.
Парень взял винчестер, обтер излишек смазки куском меха и стал прилаживать к себе. Оружие ему нравилось, хотя он и старался выказать равнодушие.
— Сколько же это будет стоить? — спросил наконец эскимос, обращаясь не к торговцу, а к Куркутскому.
Однако Бессекерский понял вопрос, отобрал у парня винчестер, поставил его на пол и сказал:
— А вот клади сюда шкурки — и видно будет, сколько стоит оружие.
Он показал на место возле приклада.
Парень начал складывать друг на друга песцовые шкурки. Они были легкие, пушистые, невесомые. Когда последняя шкурка оказалась на уровне мушки, Бессекерский криво улыбнулся и положил дрожащую ладонь, примяв пушнину. Вздох возмущения пронесся по яранге, все, затаив дыхание, наблюдали необыкновенный торг.
— Клади еще! — возбужденно сказал Бессекерский. — За патроны!
— Если за патроны — то можно, — тихо согласился растерявшийся было парень.
Торг был окончен. Вместе с винчестером эскимос получил два железных запаянных ящика с патронами.
Первая удача окрылила Бессекерского, и всю дорогу до следующего селения он строил планы на будущее — устроить развозной торг по всей Чукотке. Нанять хороших каюров — вот таких, как Тымнэро и Куркутский, купить хороших собак, запасти корму, чтобы собаки не голодали. А еще лучше — создать особые кормовые пункты во всех селениях по маршруту, заранее договорившись с охотниками. Скажем, приехал в тот же Уэлькаль Тымнэро, и тут у него в особой яме лежит копальхен — и собакам корм, и каюру еда…
Конечно, для организации транспортной компании нужны деньги. И деньги немалые. Одному это дело не поднять. Значит, надо собирать деловых людей.
Эх, не было бы этого неопределенного положения в России! Черт знает что там творится! Революция, царские генералы, а теперь, сказывают, японцы и американцы высадили свои войска во Владивостоке и на европейском Севере России. Тогда чем держится Ленин?
Иногда, размышляя, Бессекерский до того увлекался, что начинал говорить вслух, жестикулировать, и тогда Куркутский останавливал упряжку и заботливо и встревоженно спрашивал торговца:
— Доспел, что ль? Облегчиться хочешь?
Бессекерский вставал и медленно шел за ближайший торос. Время от времени все же надо было двигаться, чтобы размять затекшие ноги, разогнать застоявшуюся кровь. Неподвижный морозный воздух раскалял лицо, проникал через одежду. Каюры во время движения то и дело соскакивали и бежали рядом, держась одной рукой за большую высокую дугу посередине нарты. Короткие перебежки разогревали так, что Тымнэро снимал малахай и бежал с заиндевелыми волосами, словно неожиданно поседевший.