— Да. Похоже, сегодня ночью надо ждать заморозков. Как бы они не погубили деревья…

— Все может быть. Ладно, итак, мать вызвала вас, и начались поиски?

— Да. Мы удостоверились, что Лотти села в автобус, что она вышла на своей остановке. И что с тех пор ее никто не видел. Тем временем уже стемнело, и мы начали поиски на ранчо — подумали, что она могла сойти с дороги, увидав кролика, оленя или еще что-нибудь. Дети часто увлекаются и забывают о времени. Не так давно был случай, когда пятилетний мальчик заблудился, последовав за животным. Поисковые группы обнаружили его спустя шесть часов, испуганного, но в целости и сохранности…

Прошлая ночь была холодной. Мы торопились: боялись, что девочка может замерзнуть. А через несколько часов начали беспокоиться еще больше: ведь Лотти хорошо знает ранчо. Конечно, ей только пять лет, но там не так много мест, куда она могла забрести, чтобы не найти обратной дороги. Ты же знаешь, какие дети растут на ранчо!

— Да. Они прекрасно ориентируются чуть ли не с рождения.

Клэр и сама была такой. Когда ей было пять лет, она в одиночку бродила, уходя довольно далеко от дома, но всегда без труда находила обратную дорогу.

— Короче говоря, — продолжал шериф, — мы искали всю ночь уже в твердой уверенности, что с девочкой что-то случилось. И только рано утром на Уиллис-роуд нашли ее школьный портфель.

— Это далеко от ранчо?

— Нет, на полпути от автобусной остановки. Портфель завалился за куст, в темноте мы его не заметили. Не оставалось никаких сомнений, что она похищена и, возможно, пострадала. Мы сконцентрировали свои поиски возле того места… и нашли бедняжку. — Том нервно потер рукой шею. — Собственно, это я нашел ее. К югу от Уиллис-роуд, на берегу речонки. Лотти была раздета, окоченела от холода, и было очевидно, что ее изнасиловали.

— Очевидно?

— У нее все ноги были в крови! Ну, ты понимаешь… Пятилетняя девочка не может быть так окровавлена ни с того ни с сего.

Клэр судорожно вздохнула, стиснула кулаки и закрыла глаза, пытаясь овладеть собой.

— Она знает, кто это сделал?

— Говорит, что смуглый человек с длинными черными волосами… Я записал показания, если лепет потрясенного пятилетнего ребенка можно так назвать, и позабочусь, чтобы тебе прислали копию отчета.

— Как девочка сейчас?

— Все время плачет, ничего не может понять…

Конечно, Лотти была в состоянии шока, когда рассказывала Тому о том, что произошло, подумала Клэр. А поскольку в суде она выступить не сможет, ее слова прозвучат в пересказе. И все-таки скорее всего ее показания будут приняты в качестве доказательства, а не списаны на воображение перепуганного ребенка. Придется заявить протест в суде…

И тут Клэр осознала, что мысленно уже выстраивает план защиты, и ужаснулась: Господи, неужели я действительно хочу защищать какого-то извращенца?!

— Где бедняжка теперь?

— В больнице.

— Надеюсь, никто не допрашивал ее?

Том отрицательно покачал головой.

— Нет, конечно. Когда я нашел ее и увидел, что она в сознании, то задал один-единственный вопрос — просто не мог удержаться. И она сказала про смуглого черноволосого человека. Сейчас Рой Полтхем и родители девочки ищут хорошего психиатра, чтобы тот поговорил с ней. Они опасаются не только за ее физическое здоровье — ребенок пережил слишком сильное нервное потрясение.

Клэр глубоко вздохнула.

— Насколько я поняла, вы арестовали подозреваемого на основании ее описания? Но ведь это не слишком точное описание…

— Минутку! — Том говорил достаточно мягко, но на мгновение в его глазах мелькнул охотничий азарт, и это не понравилось Клэр. — Один из членов поисковой группы обнаружил, что на земельном участке прямо через дорогу от того места, где мы нашли Лотти, недавно копали. Мы разрыли яму и нашли там детскую одежду. Тогда я арестовал владельца участка. Суди сама: парень подходит под описание Лотти, а ее одежда найдена на его участке.

— Что он говорит?

— Ничего, ни слова. С той минуты, как ему зачитали его права, он ничего не сказал. Кроме того, что хочет, чтобы ты была его адвокатом.

— И кто же он?

— Коннор Блэккайт.

Клэр покачала головой.

— Не думаю, что я его знаю… Подожди, это не тот водитель грузовика, который купил земельный участок у Дэвида Страджера несколько лет назад?

— Да, это он. Всегда такой спокойный, невозмутимый… Проклятье! Мне бы никогда в голову не пришло! — Том забарабанил пальцами по столу, потом вскочил на ноги. — Я вижу, ты собираешься взять это дело. Ты всегда была бойцом! Возможно, тебе кажется, что ты любишь спокойную жизнь, но я-то тебя знаю. Послушай, Клэр, ты должна мне помочь. Я стараюсь не предавать этот случай огласке, пытаюсь предотвратить слухи о том, что произошло… Черт возьми! Ребенку всего пять лет! Если хоть слово будет произнесено, что какой-то ребенок был изнасилован, неизбежно свяжут это событие с исчезновением Лотти Дедрик прошлой ночью. Я надеюсь, что, пока дело у нас под контролем, мы можем, по крайней мере, защитить ребенка.

— Я с вами! — Клэр слабо улыбнулась. — Она и так натерпелась достаточно, бедняжка. Но ты действительно думаешь, что сможешь держать дело под контролем? Ведь ты уже арестовал человека, и об этом наверняка знают десятки людей.

— Я был один, когда нашел малышку. Ни один из добровольцев не видел ее и не знает, что она была изнасилована. Только я, Джош, врачи, а также ее родители в курсе того, что произошло. И я хотел бы, чтобы так было как можно дольше.

— Ну, я-то, ты знаешь, не проболтаюсь… Так… Есть еще какие-нибудь улики, факты?

— Мы делаем анализ тканей — Лотти могла оцарапать мужчину, проверяем ее одежду, нет ли на ней волос… Я не знаю, нашли ли следы спермы. Если что-нибудь появится. Рой тут же даст тебе знать… Так я могу считать, что ты берешь это дело?

Клэр вздохнула и посмотрела в окно, за которым сгущались сумерки. Она все еще не могла решиться…

— Я поговорю с подозреваемым, — сказала она наконец. — Прежде чем решить окончательно, я должна посмотреть на него.

— Понимаю. В любом случае, тебе придется несладко. Люди рассердятся на тебя, если ты будешь защищать насильника…

Клэр взглянула шерифу прямо в глаза.

— Я не позволю толпе решать за меня, Том. Конечно, это неприятно, но каждому должен быть гарантирован справедливый суд. И любой, как ты знаешь, считается невиновным, пока суд не вынесет ему приговор. Это ведь основной принцип правосудия, не так ли?

— Но иногда следование принципам может быть весьма опасным…

— Ага, — почти беззаботно ответила Клэр и подумала, сможет ли до конца остаться верной собственным взглядам…

Тюрьма округа Крофорд находилась в этом же здании, прямо над офисом шерифа. Это была маленькая тюрьма — только шесть камер и комната, где адвокаты консультировали своих клиентов и где шериф допрашивал подозреваемых.

Когда Том вел Клэр по лестнице наверх, Коннор Блэккайт был уже в этой комнате и ждал, охраняемый полицейским. Как только Клэр переступила порог, охранник кивнул и ушел. Щелкнул засов, и она оказалась запертой в комнате с мужчиной, который вполне мог быть виновен в изнасиловании ребенка…

Коннор Блэккайт молчал, не спуская с адвоката темных глаз, пока Клэр отодвигала стул и усаживалась. Не произнес ни единого слова и тогда, когда она открыла свой кейс и вытащила блокнот и ручку.

— Я Клэр Келтон, мистер Блэккайт, — заговорила она наконец подчеркнуто нейтральным тоном. — Я знаю, что вы просили меня быть вашим защитником, но еще не решила, возьмусь ли за ваше дело. Если я откажусь, все, что вы мне сейчас расскажете, может быть использовано в суде против вас… Вы понимаете, что это значит?

Он кивнул, глаза его, устремленные ей в лицо, даже не моргнули. Клэр решила, что Блэккайт действительно понял ее, поэтому продолжала:

— Не говорите мне пока ничего, что вы бы не хотели сказать кому-то еще. А теперь… Я не знаю, почему вы просили о защите именно меня. Но, может, вы приведете мне доводы в свою пользу?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: