— Я отведу вас к терминалу.

Капитан провёл их по коридору, затем свернул в другой коридор. В конце концов он показал им компьютерный терминал.

— Арту, — приказал Люк, — включись в этот терминал и выясни, как взломать коммуникационный шифр. Затем дай команду системе управления открыть люки хранилищ. Выпусти всех китодонов!

Арту вытянул маленький металлический манипулятор и включился в терминал.

— Ты глупец, — сказал Данвелл, к которому вернулся рассудок. — Ты думаешь, что твой маленький служебный дроид сможет взломать шифр, на создание которого я потратил три года?

— Гаааз-буууп-двииит! — бибикнул Арту.

— Он говорит, что вы недооцениваете его, капитан, — сказал Трипио. — Он говорит, что шифры, которыми пользовался Дарт Вейдер, намного сложнее, чем ваш, а ему никогда не было нужно больше пятнадцати секунд, чтобы разгадать их.

— Арту, я кое-что придумал, — сказал Люк. — Прежде всего изучи корабельные банки данных. Выясни, есть ли у этого корабля система самоуничтожения.

— Нету, — сказал капитан Данвелл.

— Зуууунг! Глуууп! — пронзительно заверещал Арту.

— Арту говорит, что есть, хозяин Люк, — подтвердил Трипио.

— Отлично, — сказал Люк. — Выясни код самоуничтожения. Скажи мне, когда ты это сделаешь.

— Триокулус ждёт, что я сейчас вернусь обратно в штурманскую рубку, — сказал капитан Данвелл. — Если он придёт искать меня и найдёт вас, он вас немедленно уничтожит!

— Зуууш-бии-двии, — забибикал Арту, крутя головой, чтобы показать, как он взволнован.

— Он нашёл код самоуничтожения, хозяин Люк, — объяснил Трипио.

— Хороший дроид, Арту. Теперь запусти систему самоуничтожения и установи, чтобы корабль взорвался через…

Люк сделал паузу, чтобы подумать. Сколько времени надо китодонам, чтобы уплыть на безопасное расстояние? И сколько времени понадобится ему, его дроидам и Акбару, чтобы увести отсюда каламарскую миниподлодку и не быть уничтоженными гигантским взрывом?

— Дай нам десять минут, а потом взрывай, — распорядился Люк. — А если не получится, от нас всех останутся только воспоминания.

— Вы не можете этого сделать! — запротестовал капитан Данвелл.

Арту бибикал, пищал и жужжал.

— Буууушш! Звииич!

— Арту говорит — да, мы можем, — перевёл Трипио. — Только дайте нам немного времени.

— Зиииш бжуууп! — загудел Арту.

— Самоуничтожение запущено, хозяин Люк, — доложил Трипио.

Как раз в это время в коридоре замигали аварийные огни и загудели тревожные сирены.

Глава 7. Награда капитана

— Быстро, Арту! — сказал Люк. — Прикажи основному пульту управления освободить китодонов!

— Он ищет способ, как это сделать, хозяин Люк, — сказал Трипио. — Он ищет и… О, господи, он не может его найти! Продолжай искать, Арту. Нам надо спасти Левиафора и остальных китодонов, прежде чем…

Внезапно в конце коридора появился Триокулус.

— О, нет, хозяин Люк, Триокулус обнаружил нас! — воскликнул Трипио. — Мы пропали!

— Твой дроид верно оценил обстановку, Скайуокер, — сказал Триокулус. Он поднял руку, на которой была перчатка, и направил её на Люка.

— А теперь приготовься к смерти! — воскликнул он.

Люк нырнул за спину Данвелла, схватил капитана и повернул так, что тот встал прямо перед перчаткой Дарта Вейдера.

Капитан Данвелл задохнулся, когда его ударила вибрирующая волна звука высокой частоты. Потом Люк приподнял капитана и подтолкнул его в сторону Триокулуса, заставив их обоих свалиться на пол, и вынул свой лазерный меч.

— Джииип-вууу-пууууз! — прогудел Арту.

— Получилось! — воскликнул Трипио. — Арту отдал команду освободить китодонов!

Как раз в этот момент начали открываться люки отсеков-хранилищ. Всё это время тревожные сирены гудели всё громче, а аварийные огни мигали быстрее. Оставалось мало времени до того, как китодонобойная субмарина самоуничтожится, разрушенная яростным взрывом, в котором погибнут они все.

Триокулус поднял левую руку, с кончиков его пальцев сорвались электрические разряды. Люк встретил разряд и отразил его световым мечом. Глаза Триокулуса расширились, а в груди похолодело: в его сознании вновь возникло предупреждение гранд-моффа Хиссы. Мощь молний может убить его, если он будет продолжать пользоваться ею. Он ещё не является истинным мастером тёмной стороны, он ещё не может перенести сильный электрический шок, не почувствовав побочных явлений.

Но Триокулус позволил потоку электричества возрасти, направив его так, чтобы миновать клинок Люка и ударить его прямо в грудь.

Люка бросило на землю; свернувшись на полу, он чувствовал всю силу могучих ударов. Триокулус продолжал излучать электрические разряды из кончиков пальцев, пока Люк не перестал шевелиться. Затем он опустил руки и торопливо произнёс в карманный коммуникатор:

— Хисса, готовьте спасательную шлюпку! Быстро!

Из коммуникатора послышался ответ Хиссы:

— Чтобы её подготовить, нам нужен ключ-карта капитана Данвелла!

Триокулус повернулся к капитану.

— Дайте мне ваш ключ-карту для спасательной шлюпки! Немедленно!

Триокулус выхватил ключ-карту из руки Данвелла, тем временем Люк поднялся на ноги и побежал по коридору, ведущему к каламарской миниподлодке.

— Ты сбежал от императора Палпатина, но я уничтожу тебя, Скайуокер! — закричал Триокулус. — Я клянусь!

Люк бежал всю дорогу до миниподлодки. Он забрался в люк и увидел, что Трипио и адмирал Акбар уже пристегнулись в своих креслах и ждут его, а Арту тоже на своём месте.

Они начали своё бегство. Гигантский кальмар только начал шевелиться, когда Акбар ловко провёл миниподлодку над его медленно извивающимся телом. Щупальце чуть не схватило их, но Акбар благополучно вывел кораблик в океанские глубины.

Когда они уплывали, Люк выглянул в иллюминатор и увидел, как Левиафор ведёт освобождённых китодонов обратно к Пейзажным горам; они плыли настолько быстро, насколько позволяли плавники.

Триокулус добрался до спасательной шлюпки, когда оставалось всего две минуты до того, как система самоуничтожения разнесёт китодонобойную субмарину на куски. Его ждали Эмди и гранд-мофф Хисса. Секунду спустя появился запыхавшийся Данвелл.

— Позвольте мне первым подняться на борт, чтобы разогреть ионные двигатели, — попросил капитан, когда Триокулус вставил ключ-карту в замок люка спасательной шлюпки.

— Одну минуточку, — ответил гранд-мофф Хисса, становясь у него на пути. — Никто не войдёт в шлюпку прежде верховного правителя Империи, истинного мастера тёмной стороны.

Капитан Данвелл развернулся и взглянул в лицо Триокулуса.

— А вы истинный мастер тёмной стороны? — не раздумывая, спросил он. — Я считал, что мастеру тёмной стороны не нужно полагаться на механические устройства, дающие ему мощь молний или заставляющие перчатку Дарта…

Капитан остановился на полуслове, его лицо побледнело, когда он понял, что сказал слишком многое о вещах, которые ему не полагалось знать.

— Прочь с дороги, — резко бросил Триокулус, пристально глядя на капитана.

Забираясь в спасательную шлюпку, Триокулус ощутил резкую боль в глазах. Через секунду всё почернело, но потом он сдавил лоб, несколько раз моргнул, и момент кратковременной потери зрения прошёл. Он опять мог видеть, и поспешно пристегнулся в своём кресле.

Гранд-мофф Хисса тоже забрался внутрь, вслед за ним вошёл Эмди.

Но когда к ним попытался присоединиться капитан Данвелл, имперский властелин уставился на него пронизывающим гипнотическим взглядом и спокойно сказал:

— Вы знаете правила, Данвелл. В Империи капитан всегда идёт ко дну вместе со своим кораблём.

— Повелитель Триокулус, я привёл вас к перчатке Дарта Вейдера! — воскликнул Данвелл, нервно теребя бороду. — По-моему, вам следует показать, что вы как-то это оценили. Моей наградой будет смерть?

— Я не награждаю людей, которые шпионят за мной, капитан.

— Повелитель Триокулус, будьте милосердны, возьмите меня на борт…


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: