- Этот сморчок смеет вам угрожать?

- Он не угрожает, а сделает. Такой случай уже произошел в прошлом году. Одна девушка тоже заупрямилась. Ее выгнали вон, заявили, будто бы украла деньги. Она не могла устроиться и очутилась на панели. По мне - лучше смерть. Но что станется с мамой и малышами, я же одна работаю. Жаловаться некуда.

- Стоп, Моника, стоп! - Фрэнк положил руку на ее вздрагивающее плечо. Он чувствовал и нежность, и жалость. Его всегда восхищала ее чистота и стойкость, с которой она боролась за свое достоинство. В то же время он сознавал: ради матери и детей - пожертвует собой.

- Была бы одна, - пролепетала со вздохом. - Ушла бы из бара, умерла с голоду, но... - Она передернула плечиками, спазмы в горле не дали продолжить.

- Умирать вам рано. - Грег мизинцем смахнул слезу с ее щеки. - Сколько вы получаете здесь в год?

- Вместе с выступлениями около пяти тысяч.

- Черт подери! Как дешево все-таки оценивается у нас жизнь матери, двух малышек и их юной кормилицы. - Грег полез в карман и достал бумажник. Отсчитайте пять тысяч. Быстро!

- Что вы, мистер Грег. - Она отшатнулась.

- Я сказал быстро! - прикрикнул он. - Пока на нас не обратили внимание. Без церемоний, ну!

Она нерешительно взяла бумажник, но тут же протянула назад.

- Не надо, мистер Грег. Вы же небогатый человек.

- Вы хотите устроить скандал?

- Нет, но я не смею. Мне стыдно.

- Берите быстрее. - Он сунул бумажник ей в руки.

Девушка отсчитала деньги и вернула бумажник.

- Вот так. - Он спрятал его в карман. Фрэнку стало весело. - Возьмите себе. На год хватит. А потом у нас денег появится столько, что закупим сотню таких баров вместе с хозяевами.

- Я не могу. - Она опять попыталась вернуть деньги.

- А подыхать с голоду всей семьей можете? - Грег зло мотнул головой. Завтра зайдете ко мне. Я поговорю с приятелем из авиакомпании "Альбатрос", устроим вас стюардессой. Там-то приставать не станут. Выньте из кармана моей рубашки визитную карточку, на ней адрес. Вот все и устроилось. И не ревите. Когда вернусь, посмотрим, куда вас определить.

- Вы уезжаете? - Она вскинула тонкие брови. - Но как же я возвращу долг? Да и где столько достану, я не успею скопить. Мне не заработать их и за пять лет. Не уезжайте, умоляю вас.

- Решим, когда приеду. Найду вам такую работу, что будете получать столько за час. - Он подмигнул ей.

- Мне очень неудобно и стыдно, мистер Грег, - начала она.

- Что вы заладили? Мистер да мистер! У меня есть имя.

- Я знаю, - покраснела девушка. - Вас зовут Фрэнк, а меня по-настоящему - Юта Шервуд.

- Тем более. Раз нам это известно, мы уже как родные. Вам понятно, что предпринять?

- Да, мистер Грег, - она запнулась. - Но когда уходить отсюда?

- Тотчас, едва нас обслужите. Сделайте одолжение, мисс Юта, принесите, пожалуйста, пива или воды. Получите по счету, затем ступайте и плюньте в самодовольную физиономию похотливого щенка. Хотел бы я на него взглянуть в этот момент.

- Хорошо. - Она вымученно улыбнулась. - Я сделаю, как вы сказали. Но может, вы передумаете и не уедете? А я...

- Чудесно. - Он потрепал ее по розовой щечке. - Я пойду к друзьям, они ждут. И веселее. А ехать мне необходимо.

Когда он возвратился к столику, Эдерс и Уваров перешептывались с видом людей, проникших в какую-то тайну.

- А вы, оказывается, весьма и весьма, - усмехнулся доктор, покачал головой и погрозил Грегу пальцем. - Да-а-а.

- Что весьма? - спросил, усаживаясь, Грег.

- Неравнодушны к симпатичным представительницам слабого пола. Теперь проясняется, почему вы нас сюда заманили. Прямо скажем, у вас есть вкус. Перед такой даже я, - он выпятил грудь, - не устоял. Прелесть. Ничего не возразишь, просто прелесть. И как ее занесло в этот вертеп? Впрочем...

- Все они... - начал хмуро Уваров, сквозь зубы.

- Эта девушка чище нас с вами в сотни раз. - Грег сердито прищурился. Днем она угощает разных шалопаев пивом, а ночью на эстраде - созерцанием своего прекрасного тела. Ради того, чтобы содержать больную мать и сестренок; отец погиб - несчастный случай на работе. Фирма, естественно, отказалась выплатить пособие. А теперь свинья - сын владельца бара домогается близости с ней, принуждает к сожительству.

- Все, - безнадежно махнул рукой Эдерс. - Бедняжке не отвертеться. А жаль, такая славненькая и совсем молоденькая. Боже мой, и это в наш просвещенный век. Дикость.

- Все они, - начал Уваров. Правда, было неясно, кого он имеет в виду девушку или сына хозяина.

- Она уже отвертелась, - весело воскликнул Грег. - Так что, доктор, вы ошиблись. От-вер-те-лась, - повторил раздельно.

- Вы хотите сказать - переспала, и дело с концом. Чему же вы радуетесь, Грег? Это недостойно и совсем не похоже на вас, удивляюсь вашему цинизму. Мне стыдно за вас и горько. Вы...

- Радуюсь тому, что оболтус опростоволосился. - Грег захохотал. - Я устрою ее стюардессой на авиалинию "Альбатрос". Потом поступит в университет - она окончила колледж и мечтала заниматься медициной. Вот и пусть лечит убогих.

- А на какие шиши будет жить? Кормить мать и детей? Чем платить за учебу? - возразил Эдерс и снова взмахнул рукой. - Скатится, как тысячи ей подобных. Ох, боже, даже в боку закололо.

- Все они... - процедил Уваров.

- А вот и не скатится. Я дал ей пять тысяч, для начала хватит, невозмутимо ответил Грег. - А там будет видно.

- Вы дали ей пять тысяч? - одновременно воскликнули Эдерс и Уваров.

- Ну а кто же? Добрых фей, к сожалению, уже нет, а до рождества с Санта-Клаусом далеко.

- Она ваша родственница? Приятельница? Наконец, любовница? - прищурился доктор. - Или вы - гоню мысль - хотите ее купить?

- Она ничья любовница. Просто хороший человек, которому надо вовремя помочь, иначе близкие умрут с голоду, а она станет проституткой, - перебил Фрэнк.

- Грег, - взгляд Эдерса выражал сожаление, - вы все-таки ненормальный.

- Раньше в России таких называли малахольными, зачарованными или блаженными, - с одобрением сказал Уваров.

- Уму непостижимо, - Грег хмыкнул, - что у нас творится в нашем благодатном обществе, в наш великий прогрессивный век? Едва сделаешь что-либо доброе, тебя тут же объявляют не в своем уме. За сегодняшний день два совершенно противоположных по профессии и характеру человека не преминули мне об этом заявить. И оба, по их словам, относятся ко мне с симпатией, желают только добра.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: