Глава 8 Притворство

На следующее утро я проснулась от запаха кофе и шипения бекона.

Потянувшись, зевнула и, открыв глаза, обнаружила слюнявого Лося, уставившегося на меня с края кровати.

Я усмехнулась.

— Доброе утро, Лось.

Пес завилял хвостом еще более возбужденно, когда я опустила ноги на пол, и мгновенно потянулась за парой носков, которые сняла посреди ночи. Даже в толстом свитере и в спортивных штанах я замерзла.

Не торопясь, я погладила Лося, стараясь почесать его за ушами и под воротником, как я знала, он любит. Затем посмотрела в окно на ослепительное белое покрывало.

Трудно было точно сказать, сколько выпало снега, потому что он все еще падал — или, может быть, выпавший снег просто разносился ветром. Я не была уверен, но было легко заметить, что условия не сильно улучшились. Было облачно и ветрено, и я определенно не могла добраться до своих родителей — по крайней мере, в ближайшее время.

Я сделала остановку в ванной, почистила зубы и расчесала волосы, прежде чем направилась на кухню, потирая руки.

— Привет, — сказала я, прислоняясь бедром к стойке. — Счастливого Сочельника.

Что-то вроде ворчания было мне ответом от Ривера, который переворачивал бекон на шипящей сковороде на плите.

Без рубашки.

И почему-то он казался... потным?

Был легкий блеск на его груди, руках, животе — все это было больше, чем я помнила. Он всегда был более худощавым, благодаря годам игры в бейсбол, но Ривер возмужал. Рельефы его пресса были точеными, бицепсы округлыми и полными, грудь широкая.

Эти тонкие линии и края вели прямо туда, где на его бедрах висела пара черных брюк, и я была бы слепа, если бы не увидела, насколько хорошо они сидели в определенных местах.

Когда мой взгляд вернулся к лицу Ривера, он смотрел на меня.

Что означало, что он определенно поймал мой оценивающий взгляд.

— Ты не замерзаешь? — спросила я, скрестив руки на груди.

Мне показалось, что я заметила легкую ухмылку в уголках его губ, но мужчина снова повернулся к бекону, прежде чем я смогла убедиться.

— Просто тренировался. Надеюсь, я тебя не разбудил.

— Нет, — сказала я, игнорируя маленькие видения, резвящиеся в моей голове при мысли о том, какую тренировку он провел. Затем я подошла к кофейнику. — Вот что разбудило.

— Угощайся. Кружки там, наверху. — Ривер кивнул в сторону одного из шкафчиков, прежде чем снять бекон со сковородки и выложить полоски на тарелку, покрытую бумажным полотенцем. Он потянулся к холодильнику за коробкой яиц, поставил шесть штук на стол и бросил первые два на все еще шипящую сковороду.

Добавив немного сахара в свой кофе, я сделала первый глоток, и у меня сразу же потеплело в груди, я вздохнула с облегчением.

— Спасибо, — сказала я, наклоняя к нему свою кружку.

Кивок был моим единственным ответом.

Какое-то время я просто наблюдала, как Ривер готовит яйца, и сердце немного потеплело, когда поняла, что он делает две яичницы — одну болтунью, как мне нравилось, другую глазунью.

Он помнил.

Я отхлебнула кофе, обхватив кружку руками, чтобы впитать в себя как можно больше тепла.

— Ты отличный хозяин для того, кто не ждал гостей.

Пожатие плечами.

— Ты видел елку?

Кивок.

— Ну, и? Тебе нравится?

— Мне и раньше она нравилась.

Я фыркнула, качая головой.

— Ты такой бука. Да ладно, ты же знаешь, что это красиво. Ты выбрал половину этих украшений. И я даже повесила твой любимый венок, — сказала я, указывая на входную дверь. — Хотя и внутри, когда он должен быть снаружи, но, по крайней мере, таким образом мы можем его видеть.

Ривер переложил последнее яйцо, а затем подал мне болтунью и несколько ломтиков бекона на тарелке.

— Я не готовил тосты.

Я усмехнулась, беря тарелку.

— Спасибо. — Затем толкнула его локтем. — Видишь? Видишь, как просто, одно простое слово? Тебе стоит как-нибудь попробовать.

Он закатил глаза к потолку, прежде чем они нашли мои, а затем изобразил самую фальшивую улыбку, которую я когда-либо видела.

— Спасибо тебе, Элиза, за украшение, когда я тебя об этом не просил.

— И за то, что сделала это тихо, как ты просил, — добавила я. — Всегда пожалуйста.

Ривер что-то пробормотал себе под нос, накладывая себе тарелку, когда мы оба направились к столу, за которым он читал прошлой ночью. Металл складного стула был холодным даже сквозь мои спортивные штаны, но кофе все еще был достаточно горячим, и я сделала еще один глоток. Лось свернулся калачиком прямо у моих ног, чтобы помочь делу, хотя я была уверена, что он просто хотел немного бекона.

И, конечно же, я подсунула его ему под стол, когда Ривер не смотрел.

Ривер надел теплую рубашку с длинным рукавом, прежде чем присоединиться ко мне за столом, и я была благодарна за то, что его новые мышцы снова были не видны. Я находила их слишком отвлекающими — хотя никогда бы не призналась в этом вслух.

— Итак, — сказала я после долгого молчания. — Над чем это ты работаешь?

Кивнула в сторону кучи опилок и дерева посреди хижины, рядом с книжными полками.

— Обувница, — сказал он, запихивая в рот яйца и запивая большим глотком кофе. — Для миссис Оуэнс. Она дарит её своему сыну в качестве свадебного подарка.

— Мне нравится цвет дерева.

— Кедр.

Я кивнула, потягивая кофе и не отрывая глаз от проекта.

— Этим ты сейчас занимаешься? Работой по дереву?

Ривер пожал плечами.

— Иногда. Это скорее хобби.

Он был таким с тех пор, как я его узнала. Ривер ненавидел школу, ненавидел тесты, ненавидел все, что требовало учебы или долгосрочной преданности делу. Он был чертовски умен и опытен, но когда дело доходило до применения… он просто не делал этого. Ривер предпочитал разовые проекты, которые мог выполнить за день или два и покончить с ними.

— Хорошо, пока это оплачивает счета, верно? — сказала я.

Еще одно пожатие плечами.

— Это не так.

Я нахмурилась.

— Что ты имеешь в виду?

— Это хобби, как я уже сказал. Я делаю ее в качестве одолжения миссис Оуэнс.

Покачала головой.

— Ривер, ты должен брать плату за такую работу. Это… Я имею в виду, что одни только материалы должно быть дорогие.

— Миссис Оуэнс много сделала для меня за эти годы, — сказал он, его глаза нашли мои. — Для нас, если ты помнишь.

Я замолчала, потому что действительно помнила. Лейла Оуэнс дала мне работу в супермаркете, хотя у меня не было никакого опыта, и позволяла забирать домой «просроченную» еду больше раз, чем я могла сосчитать, зная, что мы с Ривером едва сводили концы с концами.

— Кроме того, я зарабатываю достаточно, чтобы оплачивать счета, работая на Скиддера.

Я нахмурилась.

— Скиддер? Я думала, он сказал, что не возьмет тебя на работу, пока ты не получишь сертификат специалиста.

— Он действительно так сказал.

Я в замешательстве моргнула.

— Хорошо, так что... тогда… как именно ты на него работаешь?

— Я получил сертификат.

Ривер произнес эти слова небрежно, как будто это было очевидно, как будто этот тест не был чрезвычайно сложным, и чтобы его пройти не требовалось месяцев учебы. Плюс ко всему, нужно было отработать определенное количество часов в качестве ученика.

Я подталкивала его к этому больше раз, чем могла сосчитать, когда мы были вместе, и Ривер каждый раз упирался, говоря, что ему не нужен листок бумаги, чтобы выжить.

Ривер взял кусочек бекона, хрустя им, в то время как смотрел на меня с легким весельем в глазах.

— Ты… ты сделал это? У тебя есть сертификат?

Он кивнул.

— Ривер… это потрясающе! Я имею в виду... — Покачала головой, все еще шокированная. — Я всегда знала, что ты сможешь это сделать, просто...

— Никогда не думала, что я на самом деле это сделаю, — закончил он за меня.

Я закрыла рот на замок.

— Все в порядке, — сказал он. — Я тоже так думал. Но, ну... — Он почесал щетину на подбородке. — Скажем так, у меня было свободное время, и я решил, что с таким же успехом могу использовать его конструктивно.

Между нами повисло долгое молчание, и я съела свой последний кусок бекона, пережевывая больше то, что он только что сказал мне, чем само мясо.

— Итак, теперь ты работаешь на Скиддера. И чем занимаешься?

— Всем понемногу. Электрика, сантехника, сварка, плотничные работы… все, что ему нужно.

— Сколько часов ты уже провел с ним?

Ривер пожал плечами.

— Не уверен. Прошло уже около двух лет.

У меня отвисла челюсть.

— Я так горжусь тобой, — удалось сказать мне.

Глаза Ривера нашли мои, и в них было что-то, что я не могла до конца расшифровать — тоска или, возможно, глубокая боль, замаскированная под тоску.

Я не могла подобрать этому определения.

Все, что знала, это то, что тоже это чувствовала.

Моя грудь все еще была напряжена, взгляд метался между его глазами, когда Ривер прочистил горло и соскреб последние яйца с тарелки на вилку, отправляя их в рот.

— А как насчет тебя? — спросил он. Его взгляд метнулся ко мне, но затем мужчина пожал плечами, как будто ему было все равно, хотя он и спрашивал. — Повидала мир, как хотела?

Я улыбнулась.

— Кое-что увидела, да.

Он сделал глоток кофе, на мгновение проведя большим пальцем по ручке.

— Ну и как это было?

Моя грудная клетка болезненно сжалась вокруг легких. Я ненавидела то, что этот вопрос прозвучал пораженно, когда сорвался с его губ, и то, что Ривер даже не мог посмотреть на меня, когда задавал его.

— Странно. Красиво. Захватывающе. Ужасно. Невероятно. — Я уставилась на свои руки. — Иногда бывало трудно быть одной, путешествовать одной. Было достаточно срывов из-за этого. Но... — Я улыбнулась. — Когда я отправлялась в поход и достигала потрясающей точки обзора, или разговаривала с кем-то из другой культуры — даже через языковой барьер, или пробовала еду, которую никогда раньше не пробовала, или слышала новый тип музыки, которую никогда раньше не слышала... — Я покачала головой. — Я даже не могла вспомнить, какие трудные времена потребовались, чтобы добраться туда.

Мои глаза встретились с глазами Ривера, и на его лице появилась сдержанная улыбка.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: