Дуглас Стерлинг оказался одним из тех престарелых джентльменов, которые, следуя этикету времен своей молодости, до сих пор цеплялись за пудреные парики, некогда бывшие обязательной принадлежностью для мужчин родовитых и образованных.
Себастьян нашел доктора в кофейне на восточной стороне Чатем-Плейс, где тот сидел рядом с приоткрытым фасадным окном, откуда мог наблюдать за движением по мосту Блэкфрайерс. На столе лежал раскрытый медицинский журнал. Склонившийся над ним старик поднял глаза и нахмурился, когда Себастьян остановился рядом.
Лицо Стерлинга было иссечено морщинами, желтоватая кожа покрыта печеночными пятнами. Но тело его сохраняло стройность, руки не дрожали, умные темные глаза воинственно блестели.
– Вы, очевидно, не с Боу-стрит, – сказал он хриплым, но звучным голосом. – Так какого черта вам от меня надо?
– Не возражаете, если я присяду?
– Вообще-то, возражаю, – фыркнул старик и вернулся к своему чтению.
Скрестив руки на груди, Себастьян прислонился плечом к ближайшей стене. В окно он увидел, как большая фермерская телега со стогом сена, трясясь и покачиваясь, спускается моста.
– Отсюда прекрасный вид.
– Да.
– Вы часто сюда приходите, не так ли?
– Если бы вы этого не знали, то и не нашли бы меня здесь, не так ли?
– Насколько понимаю, вы отошли от медицинской практики.
– В общем-то, отошел.
– И все же вы консультировали Стэнли Престона в тот самый день, когда он умер?
– Мне нравится время от времени держать руку на пульсе.
– Время от времени?
– Именно. – Престарелый доктор перестал притворяться, будто читает, и откинулся на спинку стула. – Кто вы такой?
– Мое имя Девлин.
Глаза Стерлинга сузились.
– Сын графа Гендона?
– Да.
– Слышал, вы увлекаетесь расследованием убийств. В мое время джентльмены предоставляли подобные занятия полицейским да магистратам.
– Вроде констебля Харта?
Стерлинг хмыкнул.
– У этого лба наглости через край.
Себастьян вгляделся в водянистые, почти без ресниц, темные глаза старика.
– Он думает, будто вы что-то скрываете.
Ничуть не взволнованный, Стерлинг встретил пристальный взгляд Себастьяна и сказал:
– Пусть что угодно думает.
– То есть вас не беспокоит, что кто-то отрубил голову Стэнли Престону менее чем через двенадцать часов после того, как вы с ним виделись?
– Разумеется, это меня беспокоит. Как и любого здравомыслящего джентльмена.
– Тем не менее вы отказываетесь поделиться сведениями, которые могли бы помочь схватить убийцу.
– Это всего лишь предположение – ваше да недалекого констебля Харта, – будто я обладаю такими сведениями.
– Вы случайно не знакомы с министром внутренних дел, лордом Сидмутом?
– Угу. Я знал его еще до того, как он надел длинные брюки, но сомневаюсь, чтобы мальчишка признал меня сейчас, когда так вознесся. Лорд Сидмут, подумать только. А ведь его отец был простым врачом, как и я.
– Вы с ним были коллегами?
– Да, коллегами. Хотя с тех пор много воды утекло.
– Но вы до сих пор поддерживали знакомство со Стэнли Престоном?
– А что тут странного?
– Да нет, ничего. Скажите мне, пожалуйста, при вашей последней встрече не выглядел ли Престон встревоженным? Или напуганным?
– Отнюдь.
– Вы часто с ним виделись?
– Не часто.
– И все же он консультировался с вами по поводу проблемы со здоровьем, о которой не знала его собственная дочь, так?
– Я тоже не обсуждаю свое здоровье с моими дочерьми. А вы?
– У меня нет дочери.
– Сын?
– Да, сын.
Старик откашлялся.
– Держу пари, такой крепкий и молодой, сейчас вы, наверное, хотите сыновей, чтобы передать им ваше имя, гордиться их успехами в Оксфорде да на охоте и прочее в том же роде. Но попомните мои слова: как доживете до моих лет, дочь вам будет нужнее.
Снаружи на площади телега с сеном попала колесом в глубокую выбоину и застряла. Раздался крик, кучер щелкнул кнутом.
– Что вы думаете о пристрастии Престона к коллекционированию голов знаменитых людей? – поинтересовался Себастьян.
Выпятив верхнюю губу, Стерлинг пожал плечами.
– Вам доводилось видеть коллекцию анатомических образцов, собранную покойным Джоном Хантером35? Нынче она находится на попечении Королевского хирургического колледжа.
– Не доводилось.
– Разумеется, Хантер делал свою подборку, интересуясь анатомическими особенностями людей, а не их прижизненной славой – доброй или дурной. Но двигало им по сути то же, что и Престоном.
– Неужели? По-моему, стимулом для Хантера являлись образование и медицинские исследования.
– Ему нравилось думать, что это так. Возможно, вначале это так и было. Но если бы вы понаблюдали, как он гордился своими образцами, то сменили бы точку зрения.
Себастьян изучал землистое, морщинистое лицо старого доктора.
– Можете ли вы предположить причину, по которой Стэнли Престон пришел на Кровавый мост в воскресную ночь?
– Нет.
– Когда-нибудь слышали о человеке по имени Синклер Олифант?
– Нет, – повторил Стерлинг. Но на этот раз он моргнул и опустил взгляд.
– Вы уверены?
– Конечно, уверен, – огрызнулся Стерлинг и вызывающе посмотрел на Себастьяна.
– Как по-вашему, кто убил Стэнли Престона?
– Понятия не имею.
– Совсем никто не приходит на ум?
– Никто.
– Тогда почему вы не хотите обсудить вашу последнюю с ним встречу?
На короткий момент челюсть Стерлинга отвисла, а в глазах промелькнула неуверенность, возможно, даже страх. Затем старик стиснул зубы.
– Моя встреча со Стэнли Престоном в прошлое воскресенье была строго конфиденциальной и таковой и останется. Можете торчать тут хоть до вечера с вашими вопросами, но я уже рассказал все, что вам нужно знать.
Ссутулившись, он демонстративно вернулся к своему чтение.
– Очевидно, все, что, по вашему мнению, мне нужно знать, это гораздо меньше, чем все, что вам известно, – возразил Себастьян.
Но Стерлинг молчал, прилепившись взглядом к журнальной странице. С его старомодного парика на потертый сюртук осыпалась пудра.
* * *
Разочарованный Себастьян отправился в Министерство внутренних дел, где его вторая попытка поговорить с виконтом Сидмутом оказалась не более успешной, чем первая. На этот раз клерк в приемной уверял, будто его светлость отбыл к принцу-регенту в Карлтон-хаус и сегодня уже вряд ли вернется.
Себастьян рассматривал одутловатое, бледное лицо клерка. То был низенький мужчина округлых форм с лысеющей макушкой и узкими губами, изогнутыми в неизменной снисходительной улыбке.
– Так вы говорите, виконт сейчас в Карлтон-хаусе?
Улыбка расширилась.
– Совершенно верно.
– Вы в этом уверены?
Себастьян отчетливо слышал, как за закрытой дверью министр внутренних дел беседует с коллегой по кабинету. Но клерк об этом не подозревал.
– Конечно, уверен, – подтвердил он, шмыгнув носом.
– Как ни странно, у меня складывается впечатление, что ваш патрон намеренно меня избегает.
Коротышка уставился на Себастьяна, часто моргая блеклыми глазами.
Будь с Сидмутом кто-то другой, Себастьян, пожалуй, поддался бы искушению отодвинуть завравшегося клерка в сторону и открыть дверь к министру. Но низкий голос с размеренными интонациями, чередовавшийся с более высокими по тональности репликами Сидмута, несомненно, принадлежал графу Гендону – человеку, которого Себастьян до недавнего времени называл отцом.
Себастьян кивнул на закрытую дверь.
– Когда министр закончит беседу с лордом Гендоном, передайте ему, что я вернусь.
Клерк взволновался.
– Когда именно? Когда вы вернетесь?
– А когда он освободится?
– Боюсь, не могу сказать. Министр занят. Дел очень много.
– В таком случае, полагаю, мне придется поймать его, когда он отвлечется от дел.
Клерк утратил улыбку и самонадеянность.
– Как вас понимать?
Но Себастьян просто ухмыльнулся и ушел, оставив за спиной блеющего клерка: «Что вы имеете в виду? Как вас понимать?»
* * *
Тем же вечером Себастьян надел шелковые бриджи до колен да туфли с пряжками и, прихватив складную треуголку, отправился с женой на бал.
Приглашение прислала графиня Ливен36, жена русского посла. Хотя тот получил аккредитацию при Сент-Джеймсском дворе меньше года назад, молодая графиня уже успела сделаться светской львицей и добиться влияния в обществе. Невероятно осведомленная в вопросах политики, абсолютно беспринципная, потрясающе высокомерная, обаятельная и блестящая женщина. В Лондоне ее приглашения считались одними из самых востребованных, а ее одобрение имело решающее значение для любой молодой леди, дебютирующей в свете.
– Если Сидмут так отчаянно хочет тебя избежать, – сказала Геро Себастьяну, когда их экипаж влился в поток, направляющийся к особняку Ливенов, – может, он не рискнет явиться на бал.
– Его дочь выезжает в этом сезоне. Он непременно там будет.