Глава 8

— Доброе утро, Букер!

— Эй, Боб, как дела?

Кейтлин повернулась, посмотрев на мужчину, который поприветствовал Букера.

Пока они проходили по кухне, собирая свой обычный завтрак из жареной ветчины, тоста и тех консервированных фруктов, что имелись в наличии, Кейтлин знала, что пристально смотрит на каждого человека, с которым они сталкивались.

Она ничего не могла с этим поделать.

Все, даже те, кто ей нравился, были подозреваемыми.

— Полегче, птичка певчая, — прошептал Букер, наклоняясь поближе к ней. — Ты выглядела так, будто хотела откусить Бобу голову.

— Боб может быть нашим местным психом.

— Боб поет в душе и плачет каждый раз, когда детям читают «Паутину Шарлотты».

Схватив кружку для кофе, Кейтлин выдохнула через нос.

— Ладно, но он не исключен из нашего списка. Никто не исключен, — посмотрев на него, она нахмурилась. — Что мы скажем людям? Нам надо поговорить с Луной, Триш, Натаниэлем… Им надо знать, что мы нашли.

— Мы скажем им после завтрака, — сказал Букер, наполняя свою кружку. — Все чуть проще переносится на сытый желудок.

— Это ты так говоришь, — пробормотала она, глядя на кусок консервированной ветчины на своей тарелке. — Зачем я вообще взяла это? Не думаю, что смогу есть мясо после того, что мы увидели.

— Лучше попытайся. Надо поддерживать силы.

— Ладно, но если меня начнет тошнить, ты будешь виноват.

Пока они шли к своему обычному столику в дальнем углу кафетерия, Кейтлин ощущала клаустрофобию. Хоть и до переезда они потеряли около двадцати человек, из других Ковчегов они набрали сорок или даже больше. Так много людей, и все с неизвестным прошлым, и они явно готовы на все ради выживания.

Это не означало злой умысел или социопатические наклонности, однако от этого ей не становилось спокойнее.

Чтобы не накручивать себя, Кейтлин стала писать заметки на помятом чеке, который нашла в одной из своих книг по ведению хозяйства.

Хронология нападения фриков. Кто первым оказался во дворе, кто показался попозже, любые детали сражения, которые она могла вспомнить.

Это не было точными уликами, но поскольку законных судов больше не существовало, это не имело значения.

Им всего лишь нужен намек, улика, что-то, что укажет в направлении того, кто захотел бы совершить столь ужасный поступок.

Резкий свист сзади заставил Кейтлин подпрыгнуть, и она едва не разлила кофе.

— Прости, — сказала Николь, уже усаживаясь. — Я не думала, что это будет достаточно громко, чтобы напугать тебя.

Когда Скотт сел напротив, Кейтлин слегка улыбнулась.

— Дело не в тебе, — сказала она. — А во мне.

Николь обеспокоенно переглянулась с Букером, и тот жестом показал ей и Скотту наклониться поближе.

— Мы нашли подтверждение того, что кто-то подстроил вчерашнюю атаку стональщиков, — тихо сказал Букер.

— Что?! — в унисон воскликнули Николь и Скотт.

— Ш-ш-ш, не надо… — Букер замахал рукой. — Мы еще не говорили избранным представителям.

— Что за больной мудак захотел вот так приманить гниляков к нам? — спросил Скотт, и его лицо исказилось от отвращения.

Кейтлин медленно отпила кофе.

— Такой же больной мудак, который кромсает белок на куски, чтобы использовать их в качестве приманки для фриков.

Рука Николь взлетела к ее рту

— Нет.

— Да.

Она со Скоттом в ужасе уставились друг на друга.

— Ребята, это уже не шутки, — сказал Скотт. — У вас есть идеи, кто это может быть?

Букер покачал головой.

— Это может быть кто угодно. Мы даже не уверены, что это кто-то из нашей группы. Может, какой-то извращенный искатель припасов играет в игры.

— Играет в игры, — пробормотала Николь.

— В данный момент все в списке подозреваемых, — сказала Кейтлин.

— Высока вероятность, что это кто-то из наших знакомых, — сказала Николь, окинув их взглядом. — Люди с такими… предрасположенностями склонны нацеливаться на тех, с кем они знакомы. Они антисоциальны, затаили нешуточную обиду, считают, что им что-то полагается; а когда они этого не получают, они срываются с цепи.

Кейтлин помрачнела.

— Это все равно не сужает круг подозреваемых. Ну то есть, сколько здешних людей слетало с катушек у нас на глазах?

— В том-то и дело, что это может быть не особенно агрессивный человек, и у него может не быть срывов. Есть куча задокументированных случаев, когда насильник или серийный убийца оказывался по всем параметрам добрым, любящим и щедрым человеком, — Николь склонила голову набок. — Ну, пока копы не находили тела в их берлогах.

По спине Кейтлин пробежала ледяные мурашки.

— Супер. То есть, среди нас есть какой-то доморощенный СПУ (прим. прозвище серийного убийцы Денниса Рейдера, являющееся аббревиатурой от того, что он делал со своими жертвами — Связывал, Пытал, Убивал), — она поерзала на сиденье, посмотрев на заполненные столы вокруг них. — Мне одной сейчас мечтается о пыльном фермерском домике в Миссисипи?

Скотт фыркнул, не отрываясь от своей кружки.

— Нет уж, спасибо.

Его шутка застала их врасплох, и все усмехнулись.

Взяв его за руку, Николь широко улыбнулась.

— Справедливо, — сказала она.

Букер поддел локоть Кейтлин, привлекая ее внимание.

— Ты сказала, что Скотт вызывает у тебя нехорошее чувство, — произнес он, понизив голос. — Думаешь, он один из тех антисоциальных типов?

Кейтлин задумчиво нахмурилась.

— Может быть. Но вчера он сражался вместе со всеми. Он даже… — она умолкла, не будучи уверенной, что стоит рассказывать Букеру остальное.

— Даже что?

Сделав глубокий вдох, она наконец сказала:

— Он спас мне жизнь.

Все краски ушли с лица Букера.

— Фрик сбил меня с ног, — объяснила она. — Его придавили другими телами, и он не мог меня укусить, но его хватка была сильной. Пока я отбивалась, подошли еще двое. Мне не хватило бы времени убить обоих… Один из них достал бы меня. И внезапно… Они рухнули на землю. И там стоял Сет, держащий дымившийся пистолет.

От того, как Букер стиснул зубы, у самой Кейтлин заныли челюсти.

— Я должен был быть там, — хрипло сказал он.

Кейтлин потянулась к нему и сжала предплечье поверх его татуировки морпеха.

— Ты никак не мог знать, — сказала она ему. — Ты сам сказал, ты даже не знал, что я выбежала во двор.

Букер издал гортанный хмыкающий звук и опустил взгляд в стол.

— Эй, — прошептала она. — Я же здесь. Не мучай себя мыслями «а что, если». Ты бы не позволил мне такого, верно?

Мгновение спустя он наконец-то поднял взгляд.

— Полагаю, что нет, — сказал он, и на его губах заиграл намек на улыбку.

— Вот именно. Если я не могу киснуть, то и тебе это не разрешается.

— Это потому что совместно нажитое имущество распределяется поровну, или из-за оговорки «и в горе, и в радости»?

— И то, и другое, — просто сказала она, стащив с его тарелки кусочек консервированного ананаса. Закинув его себе в рот, она добавила: — Добро пожаловать в семейную жизнь, детка.

Его усмешка стала томной, и Букер наклонился, завладевая ее губами в поцелуе, который согрел ее до самого мозга костей.

Отстранившись, он провел носом по ее щеке и оставил след поцелуев до виска. Чуточку отодвинувшись, он встретился с ней взглядом и подмигнул.

Кейтлин сделала мысленную пометку вознаградить его попозже.

Вернувшись к завтраку, она осмотрела комнату и увидела знакомую темноволосую голову через несколько столиков от них.

Сет сидел практически в одиночестве с краю, ковыряя еду и в упор глядя на Кейтлин.

Она думала, что он отвернется, как это часто бывало.

Однако в этот раз он лишь один раз кивнул и слегка помахал ей вилкой.

Кейтлин ответила полуулыбкой.

Она не знала, кем был Сет… Жутким типом, психом или просто неловким на свою беду.

Но в глубине души ей немного казалось, что она перед ним в долгу, и к этому утесу лучше не приближаться.

***

Триш нахмурилась, скрестив руки на груди.

— Нет. Не может быть.

Стараясь не разинуть рот, Кейтлин посмотрела на Луну, затем на Натаниэля, затем на Стива.

— Но… мы нашли улики.

— Вы нашли мертвых грызунов. Это не совсем доказательство того, что вы утверждаете.

Букер подался вперед, опираясь на локти.

— Знаю, не хочется думать о своих людях такое, но говорю вам, этих белок не загрызли. Их разрезали. Ножом, которым управляла человеческая рука.

— Тебе стоит поверить ему на слово, Триш, — сказала Натаниэль. — Букер — умелый следопыт и охотник. Он разбирается в таких вещах.

— Если вы говорите правду, это означает, что в нашей группе имеется некий злобный тип, и никак нельзя узнать, кто это, — сказала Триш. — Как нам это исправить? Голосовать за или против допроса всех, кто здесь живет?

Луна вздохнула, убирая волосы с лица.

— Вы сказали, что это может быть кто угодно, но вероятно, есть некоторые… черты характера?

Кейтлин кивнула.

— Николь сказала, что это некто антисоциальный. Возможно, этот человек хорошо скрывает ярость, но находит способ нанести удар — к примеру, это нападение фриков. Он чувствует себя… вправе. Злится, что не получает того, чего хочет, или того, что, по его мнению, ему причитается. Возможно, имеет мало друзей… — она окинула взглядом группу. — Мы могли бы составить список людей, которые соответствуют широкому описанию, а потом сузить его.

— Как? — спросила Триш по-прежнему резким тоном. — Следить за всеми как за преступниками?

— Искать улики, — парировала Кейтлин. — Поговорить с людьми относительно их рабочих обязанностей, а потом завязать разговор. Если они покажутся подозрительными, мы можем допросить их посильнее.

Триш встала из-за стола и стала прохаживаться туда-сюда по небольшой комнате.

— Мне не нравится это «мы», которым ты разбрасываешься.

Кейтлин никогда не злилась на женщину, но теперь приближалась к своему пределу.

— Ладно, это может сделать кто-то другой, кого вы посчитаете подходящим. Но то, что видели мы с Букером — это не какой-то одноразовый заскок. Тот, кто выпотрошил этих животных, чтобы заманить к нам фриков, будет заходить дальше и дальше, и потом мы пожалеем, что не предприняли что-нибудь на ранней стадии.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: