Люк нащупывал свой бластер, но он застрял в кобуре. Рик подобрался ближе.
— Эй, а как же я? — завопил Хан, снова пытаясь отвлечь тварь. — Обед в этой стороне, рогорожий ты болван! — Но рик был сосредоточён на Люке.
Он знал, что если попытается бежать, то будет растоптан под гигантскими лапами зверя до того, как сделает несколько шагов. Поэтому Скайуокер остался на месте. Он поднял световой меч и сосредоточился на мерцающем синем лезвии, стараясь заблокировать свой страх.
Люк вспомнил стратегию Хана с СИД-истребителем. «Я, может быть, недостаточно силён, чтобы убить рика», подумал Люк, «но рик не знает этого».
Он побежал навстречу твари.
— Люк! — закричала Лея. — Нет!
Люк споткнулся через большой камень, выступающий из грязи. Он шумно перелетел через него, вытянув лезвие, и приземлился с глухим шлепком в нескольких шагах, прямиком на своё лицо. Жуткий вой надорвал его барабанные перепонки, а потом с громовым треском, мир, казалось, обвалился под ним.
Мгновением спустя, всё стало тихим и спокойным.
Люк перекатился и взглянул на встревоженные лица своих друзей. — Я не умер, — сказал он в смущении.
Хан рассмеялся, но Люк смог разглядеть озабоченность под его улыбкой. — Не говори так разочарованно, малыш. — Люк сел, его голова пульсировала. — Что случилось?
— Ты споткнулся и упал лицом на землю, — сказал Хан.
— Ага, эту часть я помню. — Он потёр затылок, затем покрутил ею из стороны в сторону, замерев, когда увидал могущественного рика мёртвым.
— О, да, — сказал Хан, проследив его взгляд. — Была ещё часть, где твой световой меч сильно порезал нашего друга. Бедный парень просто старался немного перекусить.
— Этот «бедный парень» почти заполучил всех нас на трапезу из трёх блюд! — воскликнула Лея, выдав Хану лёгкий шлепок по плечу. Она помогла Люку подняться. — Ты уверен, что с тобой всё в порядке?
Люк не мог отвести глаза от рика. Он действительно сделал это, он спас положение — с помощью светового меча. Если только он не сделал это по случайности.
— Мастер Люк, думаю, я снова обнаружил след, — доложил Ц-3ПО, указывая на кровавые следы, которые вели дальше в холмы. Люк содрогнулся. Теперь он знал, какое именно чудовище умеет создавать такие следы, и ещё больше забеспокоился о судьбе раненного пилота. Они должны были найти его, пока не стало слишком поздно.
Почти полчаса они следовали через каменистый ландшафт. Он закончился у входа в пещеру. Хан и Люк обменялись взглядами. Люк предположил, что они оба подумали об одном и том же: что-то зашло в ту пещеру. Возможно, что-то, что они не хотели бы встречать. Лея одарила их раздражённым взглядом, затем шагнула внутрь.
— После вас, — сухо сказал Хан. Но сам тут же поспешил следом за ней. Люк зашел туда последним.
— Если вам всё равно, я просто подожду вас здесь, мастер Люк, — отозвался Ц-3ПО. — Думаю, я могу быть полезен, если я… — его голос затих, когда они проникли глубже в тёмную пещеру.
— Думаю, я вижу что-то, — прошептала Лея, двигаясь вперёд.
— Ага, а видит ли оно нас? — пробормотал Хан.
У дальней стены растянулось тело. Лея поспешила ринуться к нему, опустившись рядом на колени. Люк и Хан приблизились гораздо медленнее, следя за входом в пещеру.
Мужчина был в крови и бледен, но глаза его все еще открыты. — Вам не следовало идти за мной, — прохрипел он, стараясь дышать. — Он идёт н… — Он захлебнулся в приступе кашля. — Здесь он ж… — Он закашлялся сильнее, потом упал назад, измождённый усилием.
— Что он пытается сказать? — спросил Хан.
Ощутив знакомый грохот под ногами, Люк вытащил световой меч. — Думаю, он говорит, что чудище живёт здесь! — заорал он, когда рик ворвался в пещеру. Лея стремительно кинулась к раненому пилоту, закрыв его собой. Хан выхватил бластер.
Рик наклонил передний рог и бросился в атаку.
— Бластеры бесполезны! — пожаловался Люк. — Позволь мне справиться с ним.
— Тебе было так весело в первый раз? — сказал в ответ Хан. — Это была просто счастливая случайность. Уйди с дороги и постарайся не пораниться.
— Но если ты выстрелишь в воздух здесь, ты… — до того как Люк сумел закончить, он спустил курок, целясь во вход пещеры. Бластерный выстрел срикошетил от потолка, выбив град гигантских камней, которые обрушились на голову рика. Тварь оказалась погребена под завалом.
— Видишь, малыш, — торжествующе сказал Хан. — Я же говорил тебе, что я…
Он прервался, когда потолок продолжил осыпаться, лавина камней падала вниз. Они сжались напротив пещерной стены, когда клубы пыли взмыли вверх из-за массивного обрушения.
Мгновением спустя, гром падающих камней затих. Пыль осела. А стена из твёрдых камней преградила их единственный выход.
— …справлюсь с этим, — закончил Хан слабым голом. Они оказались в ловушке.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
— Не смотрите на меня так, — предупредил Хан остальных, когда они повернулись взглянуть на него. — Это не моя вина!
— Неужели? — сухо осведомилась Лея.
— Послушай, принцесса, я не знаю, как там у вас, но там, откуда я, ты стреляешь в гигантского чешуйчатого монстра, который пытается тебя съесть. — Пока он говорил, Хан ощупывал руками каменную стену в поисках выхода. Если бы он только смог подвинуть несколько камней, то был бы в состоянии выкопать путь на свободу.
Но как бы сильно он не дёргал, ни один из булыжников не сдвинулся с места. Они держались друг за друга очень прочно.
— У меня не было выбора, — настаивал Хан, осознав, что был опасно близок, чтобы расплакаться. — Что вы от меня хотите?
— Ты мог позволить Люку разобраться с этим, как он и просил, — указала Лея.
— Малыш и его прославленный нож для разделки нерфа? — Хан изумлённо посмотрел на Лею. «Она сошла с ума?». — Мы сейчас оказались бы кормёжкой для рика! — Он взял паузу, взглянув на Люка, который держался на расстоянии у края пещеры, спиной ко всем остальным. Возможно, применяющий в некотором роде джедайский медитационный трюк. Люк всегда выбирал самое странное время вести себя мистически. — Без обид.
— Обида принята, — пробормотал Люк, концентрируя внимание на какой-то глупой вещи, которую он делал.
Хан повернулся назад к принцессе, которая тихо склонилась над раненым пилотом. Если бы она только позволила ему объяснить, что он думал…
«Ты совсем не думал, приятель», сказал раздражающий голос в его голове. «Вот в чём проблема». Соло проигнорировал это.
— Слушайте, Ц-3ПО находится снаружи, — сказал Хан. — Может быть, он сможет откопать нас.
Лея не должна была ничего говорить, она просто смотрела на него. Хан вздохнул. — Прекрасно. Тогда я уверен, что он пойдёт за Чуи. Вуки как раз то, что нам нужно. — Комлинки не работали, благодаря магнитному влиянию, но, несомненно, дроид и сам поймёт, что делать. — Возможно, он находится на пути назад к кораблю прямо сейчас… если не остановился произвести впечатление на рика одним из своих шести миллионов языков, — добавил Хан со вздохом.
— Или упал в канаву.
Лея сердито посмотрела. — Если мы умрём здесь, я тебя убью.
Хан открыл рот, чтобы указать, что в этом нет смысла… но остановил себя как раз вовремя. — Мы не собираемся умирать, Ваше Высочество, — заверил он её. — Уверен, даже вы сможете обойтись на несколько часов без ваших придворных дам или что вам, принцессам, нужно для выживания.
— Может, я смогу, — отрывисто произнесла она, — но он не сможет. — Она кивнула в сторону раненого мужчины, лежащего в луже крови. — Я сделала, что могла, для него здесь, но рана кровоточит без остановки. Мы должны доставить его назад на корабль. Несколько часов могут оказаться слишком долгими.
Пилот застонал. — А ты умеешь обращаться с больными, — сказал он.
Хан приподнял бровь на Лею. Она бросила сердитый взгляд. — Я думала, что он был без сознания! — сказала она оборонительно.
— Ты полноценный медицинский эксперт, — поддразнил Хан.