— Лучше? — нежно спрашивает он, забирая стакан у меня из рук и ставя его на стол.
— Большое спасибо.
Я снова оглядываю крышу и замечаю все мелкие детали — тысячи моих любимых цветов, графин с шоколадным молоком на столе, прямой вид на Новогодний шар. Гарри, Харрисон... Мистер МакГиннис, приложил столько усилий ради меня.
— Я не понимаю, что происходит.
Он кивает один раз и встает, направляясь к креслу напротив.
— Это довольно долгая история. Может быть, мы поедим, пока я буду рассказывать? — Он жестом указывает на свое место, и я одобрительно киваю.
Когда он засовывает ноги под стол, мужчина, которого я принимаю за официанта, выходит и начинает наливать шампанское в сверкающие прозрачные бокалы. Затем он продолжает наполнять наши тарелки разнообразными закусками.
Как только мы снова остаемся одни, я беру мини-пирожное с заварным кремом, прежде чем обратиться непосредственно к Гарри.
— Так кто ты на самом деле?
Он кладет в рот эмпанаду с мясом и сыром, и жует, вытирая губы салфеткой, прежде чем ответить.
— Как я уже сказал, я Харрисон Стивен МакГиннис. Большинство людей зовут меня Харрисон. Ты уже поняла, что я владелец этой компании, и, как узнала сегодня, мне также нравится иногда пачкать руки.
— Да, объясни это. Я не знаю генеральных директоров, которые ходят и чинят скрипучие ящики в последний день года. Если подумать, то теперь твои знания о приобретениях имеют больше смысла.
— И, к сведению, я также впечатлен твоими знаниями о них. — Он хихикает, и звук исходит глубоко из груди, и теперь, когда я знаю, что Гарри — это Стив, а Стив — это Гарри, у меня нет чувства вины за то, что я наслаждаюсь этим звуком. Он делает глоток шампанского и продолжает. — Мне нравится работать руками. Если что-то сломано, я обычно знаю, как это исправить. Скитер в отпуске, а у меня было немного свободного времени, так что я просто решил поучаствовать.
— Скитер в отпуске? Теперь это имеет гораздо больше смысла.
— Что ничего не делалось? — Я киваю. — Ты могла бы просто попросить офис-менеджера позвонить ему по этому поводу.
Я прищуриваюсь, меня реально раздражают люди, пытающиеся навязать мне этого посредника.
— Или нет, — добавляет он с игривой улыбкой.
Пытаясь и терпя неудачу в попытке изысканного способа отрезания мяса от куриного крылышка, я сдаюсь и отрываю его от кости пальцами.
— Но когда ты понял, кто я, потому что очевидно, что ты понял, — я указываю на молоко перед нами в качестве доказательства, — почему ты мне не сказал?
Он проводит рукой по своим густым волосам, которые, как я только что поняла, были немного подстрижены. Вау. Он действительно сделал для меня все возможное.
— Сначала это застало меня врасплох. Супер милый сотрудник давал указания по техническому обслуживанию и требовал, чтобы я не уходил, пока это не будет сделано. Это было забавно.
Я стону.
— Теперь, когда я знаю, кто ты, это не смешно. Меня могли уволить.
— Ага, потому что это такая умная идея — уволить единственного человека в бухгалтерии, который потрудился прийти в последний день года.
— Тушé. И все же ты не признался кто ты.
Он качает головой и снова отпивает шампанское.
— Стив, это мое онлайн-альтер-эго, на случай, если ты еще не поняла этого...
— Мы доберемся до него позже.
— Принято к сведению. Стив не так уж хорош в планировании романтических свиданий. У него было несколько идей, и он был близок к тому, чтобы воплотить одну из них в жизнь, но когда встретил тебя, то решил, что лучше всего получить некоторую инсайдерскую информацию о счастливице, с которой пойдет на свидание сегодня вечером.
Я фыркаю от смеха.
— И дай угадаю, потом появилась Шейла и помогла тебе спланировать идеальный романтик на крыше.
У Гарри, э-эм… У Харрисона отвисает челюсть, и он в шоке смотрит на меня.
— Как ты узнала, что она помогла?
— Почти уверена, что официант — племянник ее сестры, Эндрю. Она нанимала его разносить закуски на рождественской вечеринке пару недель назад.
— Черт возьми, Шейла. Она поклялась, что будет скрывать свое участие.
— Ты знаком с Шейлой? Она обязательно похвастается о своей помощи. О, и предупреждаю, как только она поймет, что я та, ради кого ты все это сделал, то будет называть тебя Новогодним Стивом.
— Новогодний… что?
— Внутренняя шутка. Просто смирись с этим.
— Я никогда не пойму эту женщину.
— Наверное, лучше, чтобы ты этого не делал. Но чего я не понимаю, так это почему Стив? К чему вся эта секретность и использование твоего второго имени в LoveSwept?
— Это та часть, из-за которой я чувствую себя хуже всего. Мне не нравилось прятаться от тебя. Особенно, когда мы все больше узнавали друг друга.
— Так почему ты это сделал?
Он делает глубокий вдох и выдыхает.
— У меня был плохой опыт общения с женщинами.
— Какой именно плохой опыт?
— Признаю, могло быть намного хуже. Но не весело, когда понимаешь, что женщина встречается с тобой из-за твоих денег. Или из-за бизнеса. Или из-за статуса, который принесут ей твои деньги и бизнес. Имя Харрисон МакГиннис не распространенное. Один поиск в Google и...
—...и акулы кружат на подземной парковке.
— Вот именно. Да, у меня больше денег, чем у большинства людей в этом городе. Да, по мере того как наши агенты подписывают все больше и больше качественных клиентов, компания становится больше. И да, я человек, отвечающий за все это. Но, в конце концов, я обычный парень, который может схватить десятифутовую лестницу и поменять лампочки на потолке, и сделать что-нибудь своими руками, если захочется, и ненавидит фильмы ужасов, потому что ему снятся кошмары.
— Это было странно конкретно.
— Если я хочу, чтобы ты увидела меня настоящего, то должен сказать тебе правду, а это значит, что я паникер. Также бегаю трусцой на случай, если мне когда-нибудь понадобится выносливость во время зомби-апокалипсиса, потому что мне не нужно быть самым быстрым бегуном. Я просто должен быть быстрее, чем предыдущий человек. Если это ты, то мне понравилось наше время вместе.
Он говорит это так небрежно, что я не могу удержаться от смеха, особенно, когда на его лице появляется ухмылка.
— Ты тот еще шутник, знаешь это?
— Знаю. И это тот парень, с которым ты знакомишься. Гарри или Стив, который просто брызгает дезодорантом, чтобы заскочить в офис после пробежки. Не Харрисон МакГиннис, генеральный директор и мажоритарный акционер «Агентства МакГинниса».
— Так вот почему ты сегодня выглядел так, будто работаешь в техотделе? Ты не принял душ? — Я не знаю, почему эта мысль делает меня счастливой, но это так. Может быть, потому, что это еще раз подтверждает, насколько он приземлен на самом деле.
— Надеюсь, от меня не слишком плохо пахло.
В его пронзительных голубых глазах читается мольба. Страстное желание, чтобы я приняла его таким, какой он есть, а не из-за того, чем он владеет. И должна признать, что его неуверенность в этот момент чертовски сексуальна.
Я качаю головой и слегка хлопаю ресницами.
— Совсем не плохо. На самом деле, я, возможно, уловила дуновение или два, которые заставили меня захотеть наброситься на тебя.
Он издает утробный смешок, и мое сердце замирает. Весь день я думала о Гарри и чувствовала вину перед Стивом, когда они все это время были одним и тем же человеком. И я понимаю, почему он это сделал. Ему нужен кто-то, кто искренне заинтересуется им. Учитывая, что он привлекал меня, когда был почасовым работником, думаю, я — безопасный вариант.
Он кладет руки на стол и наклоняется.
— Прощен ли я за ложь по недомолвке?
— Здесь нечего прощать. Я все прекрасно понимаю. И рада, что ты убедился, что это была настоящая связь, прежде чем разбрасываться своими деньгами. Если бы не было смягчающих обстоятельств, все это, — я машу рукой на экстравагантную обстановку, — могло бы быть немного пугающим.
— Но не для тебя, верно?
— Зная, что Шейла замешана в этом, я бы сказала, что на самом деле это довольно мягко.
Шум на улице внизу становится громче, и я могу только представить, что уже почти то самое время.
Харрисон встает и протягивает мне руку.
— Давай приготовимся встречать Новый год.
Я беру его за руку и переплетаю свои пальцы с его, следуя туда, куда он меня ведет. Ближе к выступу и подальше от обогревателей я начинаю дрожать. Харрисон немедленно встает у меня за спиной и обнимает за плечи, окутывая своим теплом. Его тело ощущается именно так, как я и предполагала — твердое во всех нужных местах и мягкое на ощупь.
— Так нормально? — шепчет он мне на ухо, и я снова дрожу, хотя на этот раз не от холода. Нет. Это все женские штучки.
— Идеально.
Мы наблюдаем, как загорается гигантский шар в нескольких кварталах от нас, огни под ним танцуют, как будто готовятся к обратному отсчету вместе с нами. В считанные секунды он начинает снижаться, меняя цвета каждую секунду по мере того, как мы ведем обратный отсчет.
Десять... девять... восемь…
Я поворачиваю голову и смотрю на Харрисона, который не обращает никакого внимания на сцену перед нами, вместо этого уставившись на меня взглядом, полным похоти.
Семь… шесть... пять…
Когда он понимает, что я смотрю на него, он поворачивает меня в своих объятиях, так что мы стоим лицом к лицу.
Четыре... три... два…
Когда часы отсчитывают время и шар падает, Харрисон берет мое лицо в свои ладони и наклоняется так близко, что я почти чувствую его вкус.
Один…
Его губы прижимаются к моим, когда толпа на улице разражается радостными возгласами и добрыми пожеланиями. Я ничего этого не слышу, сосредоточенная на этом поцелуе. Этот поцелуй. Поцелуй, полный обещаний, надежды и взаимного будущего, с достаточной страстью, чтобы сделать его захватывающим, и достаточной сдержанностью, чтобы заставить меня хотеть большего. Это лучший вид поцелуя, чтобы встретить Новый год с моим Новогодним Стивом.
Э-эм... Новогодним Харрисоном.