Арания

Женщина направилась к церкви. Я всмотрелась в лицо Стерлинга, понимая, что войти в церковь и поговорить с этой женщиной, совсем не то, чего он хотел.
– Может быть, она сможет помочь, – прошептала я.
– Мне это не нравится, – его глубокий тон не оставлял места для возражений.
Я отпустила его руку.
– Тогда оставайся с Патриком. Я пойду одна.
– Черт возьми, нет, – прорычал он, хватая мою руку, когда мы прошли мимо Патрика и черного седана, следуя за Джеки Феллоуз, но не в подвал, где мы были, а во вход, ведущий нас в более новую пристройку, более современное крыло.
Лужайка снаружи была густо-зеленой, над дорожкой легкий ветерок шевелил недавно опавшие листья. Мирная обстановка противоречила тому, что творилось у меня в голове.
После того, как пастор Феллоуз отперла двойные стеклянные двери, она попросила нас следовать за ней через широкий вход и дальше по коридору. Стены были увешаны досками объявлений со всевозможными объявлениями и яркими бумажными рамками, напоминая мне о моей начальной школе.
На двери кабинета, где она остановилась, висела табличка с именем пастора Джеки Феллоуз. Следующая строка гласила: "Старший служитель".
Я глубоко вздохнула, когда мы вошли в ее маленький кабинет, она включила свет и открыла жалюзи. Из окна открывался вид на улицу перед церковью, а не на парковку или кладбище.
– Могу я предложить вам что-нибудь выпить? Кофе или воды?
– Нет, мы торопимся, – ответил Стерлинг.
– Нет, спасибо, – поправила я, потянувшись к руке Стерлинга. – Как я уже сказала, это было эмоциональнее для меня, чем я планировала.
– Пожалуйста, присаживайтесь… – Она указала на два стула напротив стандартного стола. – Моя секретарша скоро будет здесь, но мы можем сохранить встречу в тайне, если предпочитаете. Во-первых… – она наклонилась вперед в своем кресле, когда мы со Стерлингом сели, – …как я уже сказала, я Джеки. А вы?
– Я… я… – я начала первой. – Кеннеди Хокинс.
– Миссис Хокинс?
– Мисс, – ответила я, – и мой…
– Мы с Кеннеди встречаемся, – ответил Стерлинг. – Я ее парень.
Я сдержала улыбку, все еще не уверенная в этом статусе. Как он упомянул вчера вечером, Стерлинг Спарроу едва ли был мальчиком. Было также ясно, что он не называл своего имени.
– Кеннеди, – голос Джеки был успокаивающим, несмотря на то, что мужчина рядом со мной вел себя невежливо. – Не хотите ли поговорить наедине?
– Нет, – быстро ответила я. – Он помог мне раскрыть кое-какие семейные тайны. Видите ли, меня удочерили, и теперь я пытаюсь разобраться в семейной истории.
Мой в основном правдивый ответ, казалось, немного успокоил пастора.
– Ну, как вы, наверное, знаете, – начала она, – это очень старая церковь. Наша часовня была построена в 1851 году. Что такого есть в нашей Церкви и на нашем кладбище, что, по вашему мнению, связано с историей вашей семьи?
– Из рассказов, которые мне удалось собрать воедино, – ответила я, – одно время мой отец был близок с одним здешним священником. Кажется, его звали Кеннет Уоткинс.
Джеки кивнула.
– Он довольно долго был здесь старшим служителем. Хотя многие служители любят переезжать, я понимаю, почему он был здесь так долго. Я признаю, что руководить в этой церкви – это драгоценность.
– Он… могу я с ним связаться? – спросила я.
– Нет, мне очень жаль. Он умер. Я… – она, казалось, размышляла, что сказать дальше: – …третий старший пастор после священника Уоткинса.
Я глубоко вздохнула, чувствуя себя в очередном тупике.
– Кеннеди, что вы надеялись найти?
Я пожала плечами, переводя взгляд с пастора на Стерлинга и обратно. Его темные глаза были устремлены на меня, челюсти сжаты. Ни для кого не было секретом, что он чувствовал себя неуютно и хотел уйти.
– Я действительно не знаю, – честно ответила я. – Есть такая бабушкина сказка…
Стерлинг выпрямился, и каждая клеточка его тела выражала неодобрение тому, что я говорила.
Я судорожно сглотнула.
– Предположительно, мой отец был близок с пастором Уоткинсом, и мой отец оставил что-то пастору на хранение. Я даже не знаю, что это было, но знаю, что должна найти это.
– Это целая история. Спрятанное сокровище?
На моем лице появилась улыбка.
– Я знаю, это звучит неправдоподобно. Все нормально. – Я начала подниматься. – Спасибо, что уделили мне время. Мы можем…
– Кеннеди…
Я остановилась.
– Не могли бы вы сообщить мне еще что-нибудь об этом сокровище?
Я посмотрела на Стерлинга и раскрыла ладонь в его направлении.
– У меня есть ключ.
Стерлинг неохотно полез в карман джинсов, достал ключик и положил его мне на ладонь.
Джеки Феллоуз вздохнула и откинулась на спинку стула.
– Это очень необычно.
– Я знаю. Мне очень жаль тратить впустую…
– Не могли бы вы сказать мне, чью могилу вы посещали?
Я не хотела говорить ей о себе. Вместо этого мой разум искал имена, которые я прочитала на надгробиях. Правда заключалась в том, что я не обращала такого пристального внимания ни на кого, кроме себя. И тут я вспомнила имя, которое читала.
– Валентину Шедоус, – ответила я. – Я знаю, что это маловероятно, но я вычитала это имя в семейной Библии.
– Шедоус были хорошо устроенной семьей в Кембридже до того, как их дети переехали в большой город. Если вам понадобится дополнительная помощь с информацией о них, я буду рада помочь вам.
Я встала, как и Стерлинг.
– Спасибо еще раз.
– Кеннеди, – сказала пастор Феллоуз, – еще кое-что. Я не уверена, поможет ли это вам или нет. Однако, будучи связанной с Шедоус… ну, мне всегда было любопытно. Старший служитель передо мной рассказал мне кое-что. Он также не знал, что это было. Однако в течение многих лет мы держались за это.
Мои глаза расширились, я снова перевела взгляд с Джеки на Стерлинга.
– Что?
Она встала и подошла к большой книжной полке позади стола, одна из которых занимала всю стену почти до потолка. Корешки многих книг казались старыми, хотя были и более новые издания. Пройдя вдоль полки и обратно, она бормотала себе под нос. Она потянулась вверх, встав на цыпочки, чтобы достать что-то с более высокой, менее доступной полки.
– Я могу вам помочь? – предложил Стерлинг.
– Спасибо. Эта… – указала она. – …с потертым кожаным корешком.
Стерлинг наклонился над ней и достал книгу. При этом его шея выпрямилась.
Он опустил книгу. Повертев ту в больших руках, он заметил замок, где должны были находиться страницы.
– Это не книга.
Служительница Феллоуз взяла ту из его рук и повернулась ко мне.
– Это то, что годами передавалось между старшими служителями. Было несколько разговоров о том, чтобы взломать замок, но казалось, что тайна вытеснила необходимость узнать ее содержание. Кеннет Уоткинс был столпом, человеком, которого высоко ценили в этой общине. Я надеюсь, что в память о нем, если ваш ключ подойдет, вы будете уважать его преданность вашему отцу. Я...ну, никто не хочет верить, что пастор Уоткинс будет скрывать что-то, что навлечет позор на его имя или на эту церковь.
Она протянула мне шкатулку.
Мой пульс участился, я держала коробку, которая издали казалась книгой в кожаном переплете. В моих руках она была значительно легче, чем должна быть книга такого размера. Я проглотила эмоции, что- внутри зашумело.
– Спасибо.
– Хотите посмотреть, работает ли ваш ключ? – спросила она.
У меня снова задрожали руки.
– Я… я думаю… если вы не возражаете. Я хотела бы сделать это в одиночестве.
Она кивнула и обошла стол.
– Я дам вам обоим минутку. Если ключ подходит, то она ваша. Если нет, пожалуйста, оставьте ее на моем столе, и, возможно, в другой день тайна будет открыта.
Как только дверь закрылась, я положила коробку на стол служителя и повернулась к Стерлингу. Его взгляд был темным, но выражение лица изменилось от беспокойства и раздражения, что я разговариваю с служителем, до предвкушения.
– Черт, – прорычал он себе под нос. – Может, это оно и есть.
Я повозилась с ключом, наконец-то протянув тот ему.
– Пожалуйста, сделай это. Ты же со мной. Это все, чего я хочу. Я не могу ее открыть. Я не могу видеть, если там есть фотографии.
– МакФадден сказал про диски.
Я протянула руку с ключом.
– Пожалуйста, Стерлинг.
Может, мужчина рядом со мной был не злодеем, а прекрасным принцем, и вместо туфельки, которая должна подойти, это был ключ.
Его грудь то расширялась, то сжималась. Он пристально посмотрел на меня, я снова кивнула.
Взяв ключ, он вставил его в замочную скважину и повернул…