ГЛАВА 19

Карсон

Ранее

Последнее, что я хочу делать сегодня, – это идти на встречу. С субботнего вечера, когда случилась эта хрень с русскими, у меня болела голова, и все, чего я хочу, – это отоспаться. У Дмитрия стальные яйца, раз он пришел на нашу гребаную территорию, в мой гребаный клуб. Маленький ублюдок не имеет никакого уважения, и он точно знал, что делает. Ему повезло, что я не убил его прямо там, когда увидел с Элайной.

Черт, от одной мысли об этом у меня кровь закипает.

Винни нуждается во мне, хочет сегодня вечером привести в действие новый план дальнейших действий против русских. Я все еще раздумываю, стоит ли рассказывать ему о том, что произошло той ночью в клубе, ведь, к счастью, ничего страшного не случилось.

Я спускаюсь вниз и вижу Элайну, свернувшуюся калачиком на диване и уткнувшуюся в книгу. Она так увлечена, что даже не замечает, что я стою прямо перед ней. Я пользуюсь этой возможностью, рассматриваю непринужденную красоту этой девушки, поражаясь тому, как хорошо она выглядит, ведь ее волосы собраны в беспорядочный пучок, на лице нет ни следа макияжа, а на носу сидят большие очки в широкой оправе. Она выглядит потрясающе, и я чуть не пинаю себя за то, что так отвлекся.

Мне приходится напоминать себе почти каждую минуту, что она вне пределов досягаемости.

Я даже не осознаю, как долго наблюдаю за ней, пока мой телефон не звонит, напоминая о встрече. Дав строгие указания Фрэнку дежурить снаружи, я быстро уезжаю.

Войдя в клуб, я сажусь на свое обычное место и вижу, что Нина уже наливает мне стакан виски.

— Привет, красавчик, — ее сиськи почти вываливаются через черную майку, когда она передает мне напиток.

— Почему ты сегодня за стойкой? — спрашиваю я.

— У Рэя были кое-какие дела, и я вызвалась помочь. А что? Ты бы предпочел смотреть, как я работаю на шесте, да? — она игриво подмигивает мне, отбрасывая свои короткие черные волосы в сторону.

— Ты пытаешься меня выбесить? — спрашиваю я, и она выходит из-за стойки и поворачивает мой стул лицом к себе, раздвигает мои ноги и встает между ними. Ее руки скользят по моей груди, она наклоняется к моему уху

— Я пытаюсь сделать хоть что-то, — ее рука спускается ниже и скользит по моему члену.

Я останавливаю ее прежде, чем она успевает расстегнуть пояс моих джинсов.

— Сейчас не время, Нина, я должен встретиться с Джейсом и Лансом, — не знаю, почему я ее отшиваю, обычно я никогда не отказываюсь от секса с ней, но сегодня у меня просто нет на это сил.

А еще все, о чем я думаю, – это девушка с ярко-голубыми глазами и острым язычком.

Черт. Нельзя о таком думать. Может быть, с другой стороны… я должен трахнуть Нину, чтобы избавиться от мыслей о Элайны.

Я завожу ее в одну из кабинок в туалете и трахаю сзади. Помогает ли это? Ни черта.

— Как только приведешь себя в порядок, принеси мне выпить, ладно? — она выглядит немного ошарашенной, но я не предлагаю объяснений.

Я оставляю ее и ухожу. К счастью, Джейс и Ланс приходят, и как только Нина заканчивает приводить себя в порядок, спешит принести напитки.

— В чем дело, приятель? — Джейс приветствует меня.

Я пожимаю плечами.

— То же дерьмо, просто другой день, — отвечаю я, делая глоток свежего напитка.

— Как жизнь в casa de* Элайны? — спрашивает Ланс, плюхаясь рядом с Джейсом.

Нина приносит напитки и останавливается, услышав его вопрос.

— Ты живешь с Элайной? — боль в ее голосе очевидна, и, честно говоря, мне на это наплевать, поэтому я игнорирую ее.

Нина – это секс игрушка, но, видимо, она не понимает этого. Я много раз давал ей понять, что вступаю в отношения. Никогда такого не было и не будет. Это слишком опасно в нашей жизни, и, честно говоря, у меня достаточно дерьма, чтобы беспокоиться о чем-то большем, чем случайный трах.

Как только она понимает, что я не собираюсь ей отвечать, то уходит с хмыканьем.

— Именно поэтому я не трахаюсь с клубными цыпочками, — Джейс хихикает. — Но серьезно, жить с моей сестрой? Ты, должно быть, уже сходишь с ума.

Я слегка ухмыляюсь.

— Ничего такого, с чем бы я не справился.

— Что ж, выпьем за это, — Ланс поднимает свой бокал, и мы оба повторяем за ним.

Джейс смотрит на часы.

— Ну, долг зовет, ребята, — я делаю последний глоток своего напитка, и мы направляемся в конференц-зал.

Это маленькая комната с большим овальным столом и стульями вокруг. Мужчины уже сидят с полными стаканами виски в одной руке и сигаретой или сигарой в другой. Винни занимает свое место во главе стола, а мы с Джейсом по обе стороны от него.

Я коротко киваю Ромарио и откидываюсь на спинку стула.

Винни начинает собрание.

— Прошла неделя с тех пор, как мы в последний раз слышали о русских, и мне это не нравится. Они слишком тихие, слишком незаметные. Я знаю, что они что-то замышляют. Что-то большое.

Я смотрю на Джейса, видя, что он уже глазеет на меня. Мы молча киваем в знак согласия и понимания того, что нужно сделать.

Я решаю, что, наверное, будет лучше, если они услышат эту новость от меня.

— Дмитрий и его команда были замечены в нашем клубе в субботу. Они вошли через черный ход, когда он был не охраняемым, — я достаю сигарету из переднего кармана рубашки и закуриваю, ожидая реакции Вин на новость.

— И никто из вас не подумал, что будет разумно посвятить меня в эту информацию?

— Мы не думали, что это необходимо, пап. Ничего не случилось, Карсон справился, — пожимает плечами Джейс.

— Мне плевать, черт возьми! — его кулак сердито ударяет по столу. — В следующий раз, когда русский бастард ступит на мою землю, а я об этом ничего не узнаю, я разберусь с вами обоими. Capisce*?

Мы оба киваем, не желая злить его еще больше.

— Кто-нибудь еще хочет признаться? — суровый взгляд Винни соединяется со всеми в комнате. — Нет? Хорошо. Теперь перейдем к более насущным вопросам, — Винни жестом указывает на Ромарио. — Есть новости о нашем грузе?

Ромарио откашливается:

— Чикаго доволен «арсеналом». Он прибыл вчера. Рискатто передает вам свои наилучшие пожелания, — он достает из-под стола чемодан и чуть приоткрывает его. Хрустящие стодолларовые купюры занимают весь ящик, почти вываливаясь наружу.

— А наша покупка? — спрашивает Винни.

— Заперта и загружена в хранилище, к северу от центра. АК-47, револьверы, пистолеты и столько патронов, сколько нам понадобится, если начнется война.

— Хорошо. Очень хорошо, — Винни кивает и обращает свое внимание на меня. — Есть новости из Нью-Йорка?

Выдохнув клуб дыма, я пожимаю плечами.

— Маркус сказал, что все в порядке. Женщины из Парижа прибыли в четверг, и у нас уже есть для них три предложения.

— А кокс? — спрашивает он.

На его вопрос отвечает старик, которого мы зовем Смоки. Он назван так, потому что ему приходится использовать электронное гортанное устройство, чтобы говорить из-за слишком большого количества сигар, которые он выкурил за свою жизнь. Даже сейчас одна из них свисает с его губ.

— Только что прибыл из Колумбии и уже продан половине Детройта.

— Хорошо, — Винченцо поворачивается ко мне. — Фрэнк охраняет сегодня мою Элайну, si*?

— Конечно, я никогда не оставлю ее без присмотра. А что?

— Просто. Мне кажется, тебе есть чем поделиться с остальными.

Я тушу сигарету в пепельнице и быстро провожу рукой по волосам.

— Я уже довольно давно слежу за членами американской братвы. Я изучил их людей, их семьи, их деньги и их продукты. Единственный способ навредить им по-хорошему только через их карманы, — я оглядываю стол. — Они перенесли свои склады дальше на север, в район Понтиак-Сити. Если мы сможем саботировать их поставки, они останутся без оружия и груза. Они будут в слабом состоянии, и тогда мы сможем их уничтожить.

— Я знаю, что московская братва питает сильную ненависть к американской братве. Карсон, у тебя есть дело с…как его там? — спрашивает Джейс, делая глоток виски.

— Максим Васильев, но он непредсказуемый мудак.

Звонок моего телефона приводит меня в состояние повышенной готовности, особенно потому, что я сказал Фрэнку, чтобы он связывался со мной только в случае чрезвычайной ситуации.

Я чувствую, как взгляд Винни прожигает меня. Я отвечаю после второго гудка.

— Фрэнк? Что случилось?

Мы с Винни смотрим друг на друга, и он выглядит таким же нервным, как и я.

— Карсон, — я немедленно встаю, опрокидывая стул позади себя, как только слышу отчаяние в голосе Элайны. — Помоги.

— Элайна? — и от одного упоминания ее имени Винченцо становится смертельно злым, выкрикивая приказы своим людям.

Джейс тут же заряжает пистолет.

С испуганной дрожью в голосе она отвечает:

— Русский… в доме… быстрее, — через несколько секунд я выхожу за дверь, а Джейс следует за мной.

— Я уже еду. Оставайся на линии, — я направляюсь к своей машине, а Джейс — к своей.

— Постараюсь, — тихо шепчет она.

Я никогда не слышал, чтобы ее голос звучал так испуганно и безнадежно, и это вызывает во мне ярость.

— А где Фрэнк? — спрашиваю я, заводя двигатель и нажимая на газ, оставляя за собой следы заноса.

— Мертв.

Я бью кулаком по рулю, выжимая газ еще сильнее, достигая смертельных пределов скорости.

— Сколько человек? — спрашиваю я сквозь стиснутые зубы.

— Не знаю… слышала только одного, — она прерывисто вздыхает, и я еду быстрее.

— А где именно ты находишься?

— В машине Фрэнка. Карсон… пожалуйста, поторопись, — ее голос срывается.

Как будто я единственный, кто может спасти ее, единственный, кто действительно может защитить ее, и эта мысль что-то делает со мной. Одно только предположение о том, что я сделаю с ублюдком, который так напугал ее, доставляет мне болезненное удовлетворение.

— Элайна, послушай меня, отгони машину Фрэнка на ближайшую заправку. Я попрошу кого-нибудь встретить тебя там, хорошо?

Я слышу легкое шарканье, а затем ее отчаянный голос:

— Карсон, ключи пропали! Я нигде не могу их найти!

Я слышу, что она на грани срыва, поэтому пытаюсь успокоить ее самым лучшим способом, который знаю, — правдой.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: