Райкер не стал тратить время на ремонт машины Дейзи, отбуксировал ее в гараж, починил и пригнал к школе к концу рабочего дня в понедельник. Потом оставил ключи на ресепшене, и сказал, что оставил машину в дальнем конце стоянки.
Выходя, Дейзи почувствовала странное, неприятное покалывание в затылке. Чем ближе к машине она подходила, тем острее становилось чувство. И уже у автомобиля, она поняла почему. Ее мать Филлис стояла там… и притащила с собой Фрейзера. Они приехали из самой Джорджии. Отлично. Значит, они сняли номера в отеле города и уедут не скоро.
— Мама, — поздоровалась она, пока мать в смятении оглядывалась.
— Это никуда не годится, — заметила Филлис с отвращением, глядя на неряшливых детей, бегающих по парковке.
— Дети? Или я не гожусь для работы с детьми? Уже поздно. Мы здесь, — сказала Дейзи, — как и ты. Зачем приехала?
На лице матери отразилось раздражение, когда она открыла рот, чтобы резко возразить, но Фрейзер толкнул ее локтем и бросил на нее многозначительный взгляд. Филлис откашлялась и заставила себя улыбнуться.
— В общем, я хотела поздравить тебя. Вижу, ты похудела на несколько фунтов.
Дейзи подозрительно посмотрела на нее. В последний раз, когда мать делала ей комплименты… Она не могла вспомнить, когда такое было.
— Нет, вообще-то, я набрала два фунта за этот месяц, и теперь беру размер больше. Восемнадцатый, если захочешь мне что-то купить.
— Дейзи! — яростно прошипела мать, лихорадочно озираясь по сторонам. — Кто-нибудь может услышать!
— Кто-нибудь может услышать, что член семьи Беннетт носит восемнадцатый размер одежды? — Дейзи заговорила еще громче.
Лицо матери приобрело интересный алый оттенок.
Фрейзер быстро сунул руку в карман своей светло-зеленой спортивной куртки и вытащил оттуда конверт, который протянул Дейзи.
— Вот, — сказал он. — Это тебе. Точнее нам.
Она осторожно взяла конверт.
— Что это?
— Путевка на десятидневную поездку на ранчо «Здоровые небеса» в Техасе. На нас двоих! Билеты на самолет тоже там! — Он выжидающе посмотрел на Дейзи, которая недоуменно качала головой. — Там ты успеешь похудеть к нашей свадьбе. А я буду подбадривать и наблюдать, что ты придерживаешься диеты. Не волнуйся, там много чем можно побаловать себя и расслабить, включая спа-процедуры. И никаких вторых порций. Или десертов. — Фрейзер «ослепительно» улыбнулся… и Дейзи резко заморгала. Послеполуденное солнце отражалось в шикарно-белых зубах Фрейзера и ослепляло. У Райкера тоже были белые зубы, но не идеальные, как у Фрейзера. И не такие ровные, что Дейзи даже нравилось.
К ним подошла Жасмин, отчего Филлис отступила на шаг и прижала сумочку к груди.
— Фу-у-у, вы за этого замуж выходите? — в ужасе спросила Жасмин у Дейзи. — Отвратительно. Он же выщипывает брови и пользуется духами!
— Одеколоном! — возмущенно и с визгом возразил Фрейзер, перестав напряженно улыбаться.
— Отличные инстинкты, и нет, я не выхожу за него замуж, — сказала Дейзи Жасмин. — Собиралась, но потом, слава Богу, он мне изменил. — Она повернулась к матери. — У меня кое-кто есть, — сказала она. — На самом деле все очень серьезно. Мы уже говорим о детях.
Мать побледнела.
— Я слышала, что ты связалась с каким-то боксером из низшего класса. Это неприемлемо.
— О, это тот парень, который высадил вас сегодня утром у школы? — поинтересовалась Жасмин. — Мне нужно проверить его. На случай, если он придурок. Возможно, придется его убить.
— Ты прекратишь всем угрожать? — раздраженно спросила Дейзи.
Жасмин сделала вид, что задумалась.
— Скорее всего, нет, — ответила она после минутного раздумья.
— В любом случае, Райкер не придурок, — сказала Дейзи. — На самом деле, он очень хорошо ко мне относится.
— Это все твоя тетя Вайнона виновата, она и ее брачное агентство, — возмущенно сказала мать. — Ее рук дело, да?
— Я не стану свидетельствовать против себя. — Дейзи широко раскрыла глаза, чтобы выглядеть невинной.
— Как чувствовала, что нельзя было давать тебе так много времени проводить у нее. Она пичкала тебя… убеждениями. — Мать окинула ее презрительным взглядом. — И печеньем.
Дейзи подавила презрительное фырканье. Филлис была более чем счастлива, отправлять Дейзи в дом Вайноны; у нее аллергия на детенышей. Для Дейзи огромная загадка, как у Филлис вообще появились дети.
— Какая разница, кто назначил свидание? Райкер связался с твоей стаей и спросил, можно ли ему ухаживать за мной, — произнесла Дейзи. — И ты согласилась. Так что слишком поздно. Никаких возвратов. — Формально звонил Уолт, но так или иначе, мать дала согласие.
— В тот момент, я думала, что ты никогда не выйдешь замуж, — сказала ее мать, строя из себя уязвленную.
— Понимаю, — холодно ответила Дейзи. — Но все равно слишком поздно.
К ним подошла, одетая в халат, бабушка Жасмин, которая выглядела уставшей и пахла потом.
— Меня сегодня опять вызвали на работу, стоило только вернуться домой, — устало сказала она Дейзи. — Сутки без сна. Жасмин, готова идти?
Дейзи сунула ей конверт с билетами.
— Эй, хотите бесплатный отпуск на роскошном ранчо, включая билеты на самолет? — спросила она, кивнув на Фрейзера. — Он спонсирует, — добавила она. — Пришел сюда в поисках родителя-одиночки, которого можно наградить за тяжелую работу по воспитанию ребенка, и выбрал вас.
— О боже, это мне? — взвизгнула Марта. — Я еще никогда ничего не выигрывала! Но… кто будет присматривать за Жасмин?
— Я могла бы кое-что придумать, — сказала Дейзи. — Или она может поехать с вами во время каникул.
— Большое вам спасибо! — Женщина бросилась на Фрейзера, который вздрогнул от ужаса и попытался вывернуться из объятий, но не смог.
— Прекратите! Ваш халат грязный! — завопил он. — Объятия очень крепкие! Господи, я же могу заразиться Эболой.
— Осторожней с ним, — произнесла Дейзи. — Он у нас нежный цветочек.
— Дейзи, ты серьезно? — Мать укоризненно покачала головой.
Жасмин тихонько хихикнула, прикрыв рот рукой.
— Хорошо сыграно, — сказала она, когда Дейзи медленно попятилась. — Эй, а вы завтра вернетесь?
— Конечно. Я же здесь работаю. Почему бы не вернуться?
Жасмин пожала плечами.
— Учителя все время уходят.
Это правда — работа не совсем обычная.
— Приеду. Ну, всем чао, — сказала Дейзи и поспешила прочь, в то время как Фрейзер отчаянно пытался освободиться от объятий бабушки Жасмин.
— Это еще не конец! — крикнула ей вслед мать.
* * *
Вечер вторника
Ларисса сидела в кресле-качалке на крыльце, когда Дейзи подъехала к дому Райкера.
— Что-то случилось? — спросила Дейзи, поднимаясь по ступенькам. — Работы нет?
Лариса работала секретарем в бюро, предоставляющим временных работников.
— Ага. Просто пришла убедиться, что тебя не держат в заложниках. — Ларисса скорчила гримасу и огляделась. — Это действительно… деревня.
Дейзи подавила вспышку раздражения. Да, она к такому не привыкла, но ей здесь нравилось. Люди порядочные, приветливые и искренние.
— Да, потому что это не город, — коротко ответила она. — Ты приехала одна?
Ларисса нахмурилась.
— Каденция почему-то не разговаривает со мной. Злится.
«А значит, ужин в среду пройдёт неловко», — подумала Дейзи.
Ларисса пошла за Дейзи в дом, и та неохотно принесла чай со льдом для них обеих.
— А где Райкер? — спросила Ларисса, оглядываясь.
— Он на работе. Приедет через несколько часов. — Райкер написал в обед, что принесет ужин.
Вечер понедельника прошёл в вежливой, но несколько неловкой атмосфере, прежде чем Дейзи ушла спать к себе в комнату. Зная, что их отношения временные, Дейзи чувствовала себя странно, поэтому после ужина сбежала из гостиной и провела вечер за чтением. Райкер лишь раз заглянул к ней, чтобы спросить, не хочет ли она посидеть с ним на заднем крыльце, но она отказала. Казалось, что лучший способ пройти через все — избегать Райкера как можно дольше. В противном случае, отношения станут слишком заманчивым. Она не хотела привыкать ни к его легкой улыбке, ни к смеху, ни к обжигающе горячим поцелуям.
— Это он? — Ларисса посмотрела в окно на фургон, остановившийся перед домом.
— Нет, у него другая машина. Я не знаю, кто это, — ответила Дейзи, когда несколько незнакомых людей выбрались наружу. Высокомерный мужчина в сшитом на заказ костюме направился к двери, везя за собой вешалку на колесиках, на которой было множество блестящих вечерних платьев. Несколько тощих, одетых в черное ассистентов помогли ему поднять по ступенькам вешалку.
— Здравствуйте, чем могу помочь? Я этого не заказывала, и уверена, что такие платья слишком вычурные для Райкера, — сказала Дейзи. — Он больше предпочитает джинсы и футболки. — Она громко рассмеялась, но мужчина просто смотрел на нее, склонив голову, пока она не остановилась.
— Я Ван Хоффмейр, стилист, — представился мужчина. — Мистер Харрисон считает, что вам нужно пересмотреть часть гардероба, прежде чем он сможет пригласить вас на несколько запланированных им публичных мероприятий.
Дейзи почувствовала, как ее захлестнула волна тошноты. Точно такие же слова она всю жизнь слышала от матери и никак не ожидала такого от Райкера.
— Вот придурок, — громко прошептала Ларисса, и стилисты посмотрели на нее с презрением. — Тебе следует прямо сейчас вернуться домой. Хочешь, я помогу собрать вещи?
Дейзи сдержала гневный ответ. Она знала, что Ларисса предлагает это из лучших побуждений, но в данный момент не было сил разбираться ни с ее негативом, ни с желанием решать за нее, как поступать.
— Нет. Честно, тебе лучше уйти домой, — сказала Дейзи. Она сама разберется.
— Ладно, — раздраженно бросила Ларисса. — Я могу понять, когда больше нежеланна. — Но даже не шевельнулась.
«Да ладно?» — подумала Дейзи.
— Может, я даже не приду на ужин в среду, — громко добавила Ларисса.
— Хорошо, — сказала Дейзи.
— Ты не хочешь, чтобы я приходила? — Голос Лариссы превратился в пронзительный вопль.