Глава 20

img_3.jpegimg_4.jpeg

Результаты были обнародованы позже той же ночью у основания Башни. И снова Первопроходцы воздвигли каменную табличку, выбивая имена одно за другим. И снова… имя Эйры было вверху.

Она ошеломленно уставилась на него. Все старались держаться от нее подальше. Никто даже не заговорил с ней после ее выступления на испытании.

Никто, кроме…

— Знаешь, ты удивительная чародейка! — Элис обняла Эйру за шею. — Ты это сделала!

— Как и ты. — Эйра сжала Элис в объятиях и потащила ее вверх по Башне. Сегодня вечером должен был состояться еще один ужин для кандидатов, и она не могла вынести косых взглядов других учеников. Некоторые явно сожалели о том, что болели за то, чтобы ее не дисквалифицировали.

— Я заняла третье место.

— Ты все еще в игре.

— Только четыре Первопроходца участвовало в этом испытании, и трое прошли дальше. Я, по сути, оказалась последней. — Элис закатила глаза. — Я должна была более творчески подойти к этому, как ты.

— Неважно. Я заняла последнее место во втором испытании. Все, что имеет значение, это то, что мы продолжаем участвовать в этом.

— Мы с тобой на нашем пути в Меру! — Элис запрыгала, испустив визг.

— Не гони лошадей, — со смехом отругала ее Эйра.

— У нас просто осталось еще два испытания. Мне не терпится узнать, что…

— Элис, прости меня, что прерываю. — Фриц, казалось, материализовался из ниоткуда, остановив их обеих. — Эйра, могу я поговорить с тобой минутку?

— Я… — Лицо ее дяди стало лицом предательства, и было особенно больно просто находиться в его присутствии.

— Я оставлю вас, — быстро сказала Элис, отступая. Эйра бросила на нее свирепый взгляд, но Элис сделала вид, что не заметила его. — Вам, двоим, надо поговорить, — настаивала Элис. Должно быть, легко настаивать на таких вещах, когда ей предстояло просто спуститься обратно вниз.

Эйра сложила руки на груди.

— Да, министр?

— Эйра, пожалуйста, я твой дядя, и ты это знаешь, — вздохнул он. — Пойдем, у нас есть немного времени до ужина. Давай поговорим в моем кабинете.

— Мне нечего тебе сказать.

Раненый взгляд, промелькнувший на его лице, чуть не вывел ее из себя. Как он смеет выглядеть обиженным после того, как он с ней обращался?

— Пожалуйста?

— Ты собираешься доставать меня, пока я этого не сделаю, не так ли?

— Да.

— Хорошо, давай покончим с этим, — проворчала она.

Марш вверх по Башне закончился слишком быстро. Эйра устроилась в кресле напротив стола дяди, проведя руками по знакомым потертым кожаным подлокотникам. Какое бы утешение они ни приносили ей когда-то, оно исчезло.

Фриц тяжело опустился на стул. Его плечи поникли, он несколько раз сложил и развел руки.

— Я должен извиниться перед тобой, — сказал он, наконец.

— Я думаю, что ты должен мне это несколько раз, — огрызнулась она.

Он потер виски.

— Я просто пытаюсь помочь тебе. Все мы.

— Прекрати использовать это оправдание.

— Это не оправдание.

— Ты мне не помогаешь, ты делаешь мне больно! — Она вцепилась в подлокотники кресла дрожащими руками. — Все в этой семье говорят, что любят меня, но все, что они делают — это сдерживают меня, при любой возможности ставят на колени и не верят в меня. Вы утверждаете, что это для того, чтобы помочь мне… Но я думаю, что это просто доставляет вам радость.

— Эйра. — Голос Фрица чуть повысился, призывая ее внутреннего ребенка и успокаивая ее. — То, что ты сделала сегодня, было безрассудно и может подвергнуть тебя опасности на всю оставшуюся жизнь.

Теперь он поверил, что она может слышать голоса.

— Не все, что я делаю, подвергает меня опасности.

— Подумай о том, что ты только что открыла миру. — Он хлопнул ладонями по столу. — Ты показала, что почти ни один секрет не находится в безопасности, когда ты рядом, что даже секреты, унесенные в могилу, не умирают из-за этих голосов, которые ты слышишь.

Эйра вжалась спиной в кресло, когда его слова поразили ее.

— Я… Это не…

— Именно так каждый сенатор, каждый министр, каждый мужчина и женщина с устремлениями поняли твою способность слышать эхо голосов. — Фриц при каждом слове постукивал пальцами по столу. — И они либо захотят, чтобы ты немедленно принадлежала им, либо спят и видят, как уничтожить тебя, или что-то еще хуже.

— Ты слишком остро реагируешь. — Эйра глубже погрузилась в кресло.

— Точно нет. Никто из нас. Мы пытаемся обезопасить тебя. Ты представляешь опасность и…

— Я представляю опасность? — прошептала она.

— Ты… Я не имел в виду… Твоя магия… В опасности

— Я представляю опасность, — повторила Эйра, покачав головой. — Ты сказал именно то, что имел в виду, дядя.

— Это была оговорка.

Она встала.

— Я не думаю, что это так.

— Мы еще не закончили разговор. — Он обогнул стол, когда она направилась к двери.

— Я покончила с ним еще до того, как он начался. — Эйра посмотрела на него в ответ. — Осторожнее, дядя, или я закончу с тобой следующим.

Эйра хлопнула дверью, когда его лицо сморщилось, и начала спускаться вниз. К счастью для неё дядя не последовал за ней. С тем, как она себя чувствовала, у нее не было бы проблем отчитать его так громко, чтобы вся Башня услышала.

Распахнув дверь в свою комнату, Эйра краем глаза увидела фигуру на кровати. Предположив, что это Элис, она сразу же начала свою тираду.

— Я не могу ему поверить, он действительно просто… — Эйра замерла, ее глаза встретились с глазами Ферро. — Что ты здесь делаешь? — прошептала она.

— Я пришел поздравить тебя. — Его слова были такими же плавными, как и движения, когда он встал. Эйра никогда не осознавала, насколько мала ее комната и как близко он стоял. — Я не мог ждать до вечера. Я должен был увидеть тебя, — прошептал он с придыханием.

— Что, если кто-нибудь увидит, как ты входишь или выходишь из моей комнаты? — выдохнула она. Он был так мучительно близок.

— Такого не будет. Мы будем осторожны, чтобы нас не обнаружили, как и все это время.

— Ужин скоро начнется… будут гадать, где я.

Ферро медленно поднял руку, скользнув кончиками пальцев по ее подбородку, чтобы зацепиться за ухо. Он погрузил ее в стазис легчайшим прикосновением. Ощущение его горячего дыхания на губах заставило Эйру поджать пальцы на ногах.

— Я знаю, у нас мало времени, но придешь ли ты ко мне, когда я в следующий раз призову тебя?

— Приду, — пробормотала она, слишком хорошо осознавая, насколько они были одиноки. Что бы он сделал, если бы она поцеловала его? Будут ли приветствоваться ее чувства? Билось ли его сердце в груди так же громко, как и ее?

— Хорошо. Я постараюсь сделать это, как только смогу. — Ферро отстранился, и из глубины ее горла вырвался низкий стон, который, как показалось Эйре, она задушила еще до того, как он услышал, но, судя по ухмылке на его лице, она ошибалась. Он полез в карман своего пальто. — А пока у меня есть кое-что для тебя.

Эйра взяла сложенные бумаги из его длинных, изящных пальцев.

— Что это?

— Приблизительные планы следующего испытания.

— Мне можно это взять? — прошептала она

— Я тот, кто планирует испытание. Тот, кого я сочту нужным, может это увидеть.

Эйра подозревала, что это неправда.

— Спасибо, — все равно сказала она.

— Спасибо тебе за сегодняшнюю демонстрацию. Это было поистине захватывающее зрелище. И за все, что ты сделала для меня, пока я был здесь. Я бы не смог разработать это без тебя. — Он легонько постучал по бумагам.

— Это было для меня удовольствием.

— Уверяю тебя, мне это доставляет огромное удовольствие.

Они долго смотрели друг на друга. Ее желудок бурлил от возбуждения. Она чувствовала, что хочет что-то сказать, или он хотел, чтобы она что-то сказала, или она должна была что-то сказать, возможно, все это сразу.

— Мне следует…

— Я должен идти. Но… — он поймал ее за руку, — я не могу дождаться, когда мы снова останемся наедине, мой восхитительный секрет.

— Я тоже не могу, — прошептала она с дрожью.

Ферро поднес костяшки пальцев к губам и выскользнул из комнаты, оставив ее страдающей от желания.

img_7.jpeg

***

На следующее утро ее разбудил стук в дверь. Между ее встречами с Денеей и Ферро по ночам, с ее тренировками в течение дня, она целую неделю не давала себе продыху, и это, наконец, дало о себе знать. В последние дни она спала гораздо крепче, чем обычно. Сморгнув приятные остатки сна, который ей снился после вчерашних бесед с Ферро в их кабинете, Эйра выпрямилась.

— Кто? — проворчала она, распахивая дверь.

— В самом деле? Вот как ты приветствуешь того, кто приносит подарки?

— Еще слишком рано, Каллен. — Она зевнула.

— Уже почти десять. Это точно не рано. — Он протиснулся внутрь. — И, если ты сейчас же не начнешь одеваться, мы наверняка опоздаем ко двору.

Ох, это уже сегодня. Эйра выругалась себе под нос.

— Ну, тогда выметайся, чтобы я могла подготовиться.

— Не хочешь, чтобы я помог тебе со шнуровкой? — Он ухмыльнулся.

— Я не хочу, чтобы ты помогал мне с чем-либо, связанным с моей одеждой, большое тебе спасибо. А теперь выметайся. — Она вытолкнула его за дверь, закрыв ее с улыбкой. С каких это пор Каллен стал тем, с кем она могла смеяться и шутить?

Возможно, в эти дни она просто была в хорошем настроении в целом. Все было лучше, чем сложные и уродливые чувства, которые развились в ней после откровения. Поэтому она цеплялась за все, что отвлекало ее от мыслей о своей семье. Платье, которое купил для нее Каллен, безусловно, еще сильнее улучшило ее настроение.

Его длинные рукава сужались к концам на тыльной стороне рук, петли, надеваемые на средние пальцы, удерживали их на месте. На этот раз юбки были немного пышными, что позволяло свободнее двигаться. Хотя верх был более тесным и…

— А такой вырез обязательно должен был быть? — спросила Эйра, открывая дверь. Одной рукой она провела пальцами по V-образному вырезу платья — чуть более вызывающему, чем она обычно предпочитала.

Каллен в своей официальной одежде прислонился к противоположной стене. Он выпрямился при виде нее.

— Это, эээ… — Он прочистил горло. — Мне сказали, что это новое веянье моды.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: