Глава IX

Последовало неловкое молчание, мучительное для обоих. Первой не выдержала Лиана.

– Да, я собиралась уехать сегодня с Роджером… в Хэмстед, в свою квартиру, – поспешно пояснила она. – Но не могла не попрощаться с Эмилией. Обещаю, приду утром.

– А после, если я правильно понял, ты возвращаешься… к Роджеру. – Ее голос не выражал никаких эмоций.

– Да.

Эд помрачнел.

– Понимаю.

– Я намереваюсь только работать с ним, ничего более.

– Насколько я помню, ты собиралась поступить в мою фирму.

– Сегодня я поняла, что такой шаг не вполне разумен.

Черные брови Эдварда сошлись на переносице.

– Но почему, черт возьми?

Лиана решила сжечь все мосты.

– По известным нам обоим причинам мы столкнулись в одном месте, что явилось неожиданностью для обоих. Затем заболела Эмилия, мы сблизились еще сильнее. Но для меня совершенно очевидно, что ты по-прежнему влюблен, или, по крайней мере, неравнодушен к Сэлли. Я ничего не могу изменить. Не думай, что я виню тебя. В жизни твоя жена еще красивее, чем на экране. И я отступаю, пока у меня еще есть силы. Однако я не бросаю Эми. Обещаю, что, когда вернутся родители, я буду регулярно навещать ее. Я постараюсь объяснить девочке…

– Прекрасно! Может, тогда Эмилия и мне кое-что объяснит. – Эдвард порывисто схватил девушку за руки и крепко сжал, их. – Потому что, клянусь тебе, я ничего не понимаю. А что касается моего влечения к Сэлли, ты серьезно заблуждаешься.

– Ерунда! Я наблюдала за вами, – запальчиво наступала Лиана, – и не заметила, чтобы ты сильно сопротивлялся, когда она целовала тебя. Отпусти же меня, мне больно!

Эд разжал руки.

– Ну, хорошо, – сказал он, раздумывая. – И что конкретно ты видела?

– Ну… как ты реагировал на ее порыв. – Ли опустила глаза. – Когда-то ты сказал мне, что Сэлли – единственная женщина, которую ты любил. И я думаю, твое чувство не прошло.

Ньюфилд долго молчал, смотря на девушку такими глазами, что, в конце концов, ей стало не по себе. Она беспокойно заерзала, потом затихла, загипнотизированная его взглядом.

Наконец Эд заговорил. Голос был тихим, но в нем ощущалось скрытое напряжение.

– Скажи, как мне поступить? Я непременно должен доказать тебе, что ты ошибаешься.

Он стремительно подошел к Лиане и заключил ее в объятия. Его сильные руки обвили ее, как два стальных обруча. Инстинктивно девушка пыталась вырваться, но Эдвард крепче прижал ее к груди, так что она чуть не задохнулась. Он закрыл ее рот поцелуем, решительно отклоняя любые протесты. С одной стороны, откровенный мужской натиск парализовал ее волю, а с другой – взволновал чувственность.

Эдвард взял Ли на руки и, не обращая внимания на сопротивление, с удивительной легкостью понес к двери. Что для него значили сто двадцать фунтов веса, если он мог прошагать шестьдесят миль с двумястами фунтов экипировки на спине!

Подойдя к двери спальни, Эд открыл ее ногой и положил девушку на кровать. Его дыхание участилось. Лиана понимала его состояние и в панике попыталась увернуться, но Эдвард вновь поймал ее и прижал руки над головой.

– Ты не ошиблась насчет влечения, – сказал он тихо, – но не разобралась, к кому оно относится. Я хотел, чтобы это случилось позже, когда наши отношения войдут в определенное русло, но ждать выше моих сил. – Горячее дыхание Эда обжигало губы Лианы.

– Остановись, – выдохнула она, пытаясь сопротивляться, – прошу тебя, ты пожалеешь…

– Ты, может, пожалеешь, а я никогда. – Эдвард отпустил ее руки, но только для того, чтобы снять с нее свитер.

Ли принялась бороться не на шутку, но ее противник имел явное преимущество в весовой категории, несмотря на худощавое сложение. Его сильное тренированное тело могло выдержать любые физические нагрузки, а Лиана представляла собой хрупкую девушку, упражнявшуюся только в спортзале и игре на пианино. Очень скоро она уступила в неравной схватке, и Эдвард быстро овладел ею. К стыду Ли, ему удалось это слишком легко.

Она чувствовала себя униженной. Слезы обиды и гнева потекли, но ее щекам, но неожиданно Лиана начала испытывать томящее удовольствие. Эдвард оказался не только пылким, но и умелым любовником. Он сумел подвести ее к наивысшей точке такого острого, пронизывающего естество ощущения, что девушка вскрикнула, не в силах сдержаться. Эдвард испытал экстаз почти одновременно с ней. Его глаза горели триумфом победителя. Но когда все закончилось, тело Лианы вновь принадлежало только ей одной и перестало служить инструментом в руках Эдварда Ньюфилда, хотя он оказался виртуозным исполнителем.

Ли лежала на спине совершенно неподвижно, закрыв глаза ладонями. Обнаженное тело еще дрожало. Ей очень хотелось, чтобы Эд ушел, однако он лежал рядом, на животе, забросив длинную смуглую ногу на ее бедро, – это был жест собственника. Постепенно дыхание девушки выровнялось. Молчание стало тяготить ее, и она заговорила первой.

– Теперь, пожалуйста, уйди.

– Нет.

Она убрала ладони и увидела, что Эд, приподняв голову, смотрит на нее. Его глаза мерцали, словно догорающие угольки в камине.

Даже узкой полосы тусклого света, проникающего с лестничной площадки, оказалось достаточно, чтобы заметить торжествующий блеск во взгляде удовлетворенного мужчины.

– Я убедил тебя? – тихо спросил он.

– В чем? – возмутилась Ли. – Ты доказал мне, что сильнее меня и можешь подавить меня оружием, которого у меня нет. Экое дело!

– И ты ничего не почувствовала? Я тебя просто подавил?

Лиана намеревалась солгать, но передумала:

– Нет, и ты знаешь.

– Хочешь, чтобы я извинился? Она гневно сверкнула глазами:

– А что толку? Зло свершилось.

Эдвард нежно пригладил ее разметавшиеся волосы, но девушка сердито отвернулась.

– Ли, пострадала только твоя гордость.

– Моя гордость? Эд кивнул.

– Я решил, во что бы то ни стало убедить тебя, кого в действительности я сильно желаю. Это не насилие. В конце концов, ты не смогла скрыть, что испытала удовольствие.

Возможно, потому, с горечью подумала она, что прежде со мной подобного не случалось. С Роджером она только притворялась. Очевидно, изобразить обратный эффект гораздо труднее.

– Тебе лучше вернуться к Эмилии, – напомнила она Эдварду и попыталась встать, но он вновь пригвоздил ее к постели.

– До моего возвращения за ней присмотрит миссис Брайен.

– Почему не Сэлли?

– Она уехала.

– Уехала? – переспросила Ли.

– Да. Дэвид Сноу отвез ее в Липстен после довольно помпезного ужина.

– Ого, новый соискатель ее руки! – Лиана мигнула, пытаясь сосредоточиться. – И когда же он появился?

– Во-первых, он, завезя сюда Сэлли, отправился зарезервировать номер в гостинице, а потом втроем мы отметили их бракосочетание, которое состоялось полгода назад.

– О! – Лиана насмешливо улыбнулась. – Представляю эдакую дружную компанию. Какие цивилизованные отношения!

– Однако обед стал сущим мучением. Мне приходилось каждую минуту подниматься к Эми. Дэвиду не терпелось покинуть дом, и, в конце концов, Сэлли уехала вместе с ним.

Почувствовав, что Ли шевельнулась, Эдвард крепче прижал ее к себе.

– В Липстене они задержатся на пару дней, чтобы подготовить поездку для Эмилии.

– А что думает сама девочка?

– Бедное дитя в растерянности. Конечно, она в восторге, что мама появилась, как сказочная фея. Однако как долго продлятся благие намерения Сэлли? Я надеюсь, что она проведет с дочкой хотя бы один день. – Эд осторожно погладил пальцем нежную щеку Лианы. – С точки зрения моей дочери, самый идеальный вариант – твое согласие присоединиться к ним.

Девушка содрогнулась, представив благоухающую Сэлли. На такую жертву она бы не пошла даже ради Эмилии. Ли легонько толкнула Эдварда в бок.

– Ну, теперь-то ты уйдешь? Я замерзла и хочу одеться.

Вместо ответа он натянул одеяло.

– Не сейчас. Эми спит, а Брайен позвонит мне, если я понадоблюсь. Мне приятно быть с тобой и чтобы ты лежала рядом.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: