Так лети ж и радуй всех,

Мой пушистый, мой колючий

Сорок третий первый снег.

Иван Князев

ЖУРНАЛ ЭСХАТОЛОГИЧЕСКОЙ ПЕРСПЕКТИВЫ

(Волшебная Гора, № IX, 2004, М., 344 с.)

Вышел в свет IX номер философско-культурологического, традиционалистского, уникального в этом плане для России издания "Волшебная Гора". Сама редакция не манифестирует свой проект как традиционалистский — во всяком случае, в журнале нет соответствующего предуведомления, но заголовки рубрик говорят сами за себя: "Традиционные исследования", "Контртрадиция и контринициация", "Сакральная география и геополитика", "Религиозная философия" и т. д. В ряду прочих выделяется раздел "Образы России", в данном номере всецело посвящённый мировоззрению православных староверов — конкретнее, бегунов-странников, в лице которых перед читателем предстаёт основатель одноимённого староверского толка старец Евфимий. Неоднозначный и пассионарный текст под громким названием "О настоящем в древлецерковном последовании, несогласии с антихристовыми жрецами", несомненно, представляет собой и исторический, и культурный интерес. Надо заметить, что странники, принимая все начала беспоповщины, веруют, что антихрист уже пришел и царствует видимо на земле, в правительственной российской власти, а потому отвергают исполнение всех исходящих от повеления этой власти гражданских обязанностей.

Иные реплики старца Евфимия даже сегодня звучат провокационно ("Кому уж близь дверей смертных бытии, то первее он или она потребует к себе духовника от Никонианские церкви, — той же пришед исповедав его или её, причистит и маслом пособорствует, потом же паки от староверцев крестителя призывают, мня от него всю скверну Никонианскую отмыти."), однако, сразу вслед за ними следуют столь яркие и тонко резонирующие с политической реальностью того времени пассажи, что становится очевидным: подобный памятник не мог быть проигнорированным изданием, блюдущим целостность отражения Традиции на своих страницах. Ведь и движение бегунов-странников, как и всё беспоповское староверие — тоже один из образов России.

Более подробные сведения о мировоззрении последователей Евфимия можно почерпнуть из прилагающегося к опусу старца текста комментариев, выполненных религиозным философом-старовером и публикатором упомянутого памятника Андреем Щегловым.

Так как вышеназванный текст помещён в раздел "Образы России", то издателям журнала хотелось бы пожелать на будущее (не жертвуя переводными авторами), уделять больше внимания отечественным сакральной географии и искусству, древним славянским текстам… Потому как публикация Евфимия, хотя и относится к памятникам русской религиозной мысли, но в силу своей изначальной маргинальности ни в коей мере не может претендовать на роль какой-либо метафизической полноты.

Как всегда, "Волшебная Гора" примечательна переводными работами. Так, в данном номере опубликован объёмный труд выдающегося французского ориенталиста, философа и историка религий Анри Корбена (1903–1978), всю свою жизнь посвятившего поиску точек соприкосновения между тремя авраамическими религиями. Так, уже на склоне лет, в 1974 году, Корбен основал Международный центр сравнительных духовных исследований при Университете св. Иоанна в Иерусалиме, где по сей день ежегодно проводятся научные конференции с участием представителей Христианства, Ислама и Иудаизма. "Шиизм и пророческая философия", опубликованная в настоящем издании, — одна из показательных для Корбена работ и, по сути, является не только глубоким исследованием, но и попыткой доказать эзотерическую природу шиизма: "То, что шиизм по своей сути является исламским эзотеризмом, можно понять уже из текстов самих имамов…" Сам Корбен утверждал, что занимается не изучением Ислама, но — исламской философии, однако если абстрагироваться от сугубой теории, то, как замечает один из авторов "Волшебной Горы" Али Тургиев, публикация работ Корбена "крайне актуальна для современной России. Политический кризис, разразившийся на постсоветском пространстве, поставил под угрозу мирное сосуществование народов, исповедующих христианство, и народов, исповедующих ислам. Ставшая кульминацией этого кризиса война в Чечне создает прекрасную почву как для спекуляций о враждебности ислама России, так и для экспорта в российское цивилизационное пространство псевдоисламских доктрин, сфабрикованных не ранее XVIII века английскими политиками с целью фактической колонизации Аравии. Насаждение и распространение в России этих учений (по сути политических и идеологических, а не религиозных) может иметь успех только в условиях информационного вакуума. Издание трудов Корбена на русском языке затруднит политтехнологическое манипулирование населением России и выбьет почву из-под ног у тех, кто пытается сделать нашу страну (а в перспективе Европу) ареной цивилизационного конфликта".

Остаётся добавить, что в качестве биографического введения к опубликованной работе Корбена в журнале размещён текст видного западного исследователя христианства Кристофера Бамфорда.

Ещё один объёмный труд принадлежит перу историка-этнографа и востоковеда Гранта Тер-Абрамяна, чьё исследование, посвящённое символике и метафизике границы, занимает львиную долю раздела "Традиционные исследования". В своём очерке автор касается таких тем, как межи сознания, познания, пограничной зоны между добром и злом, а также "абсолютной границы", проведение которой "осуществляется на Страшном Суде". Местами гностический, этот текст, по сути, является научной поэтикой и отображает всю палитру красок и измерений, которыми снабжено само понятие "черты", или границы.

С темой "пограничья" отчасти резонирует "культурный" раздел в номере, где представлены проза и поэзия пяти современных авторов, один из которых — Сергей Жигалкин — известен как автор книги "Метафизика вечного возвращения" и переводчик трудов Хайдеггера. Один же из поэтов, чьи стихи представлены в номере, — философ и метафизик Гейдар Джемаль, чьё имя известно читателям журнала по его публиковавшейся ранее в "Волшебной Горе" работе "Ориентация — Север".

Название опубликованного в номере рассказа Сергея Жигалкина — "Последний перевал" — вполне соответствует заданному Тер-Абрамяном мотиву пересечения черты. Это — суровая и "недетская" проза, открывающая мир подлинной воли и силы духа, стремящегося к преодолению собственных слабостей посредством покорения горной вершины.

В одном из стихотворений Гейдара Джемаля тема перехода выражена поэтически ёмко:

Кто-то, любящий слушать

Шорох на дне сердец

В час,

Когда даже души

Гасятся наконец,

Только ему доверю

Вырезать на плите

Слово,

Что станет дверью

В дальние страны те…

Вообще, издание "Волшебная Гора" — во многом проект эсхатологический, в той мере, в какой позволено смертным говорить о Конце Судеб. Однако, даже если иные из материалов журнала не говорят напрямую об "абсолютной границе", тем не менее, они обозначают признаки данной черты, а также свойственные настоящему времени эсхатологические мотивы.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: