Склонившись, Джон ласково взъерошил ей волосы.

— Подожди, я еще сделаю из тебя настоящего моряка, вот увидишь.

Теперь девушка, наконец, приподняла голову и взглянула на него.

— Значит ли это, что ты позволишь мне остаться с тобой на яхте, а не сдашь американскому консулу в Суве?

На лице Джона появилась улыбка.

— Да, конечно, если ты не возражаешь. Просто сообщу консулу, что ты жива и чтобы он передал необходимую информацию американским властям, а затем возьму на себя ответственность и доставлю тебя домой. В конце концов, ведь не кто иной, как я, нашел тебя. — Он довольно ухмыльнулся, — Благодаря этому я воспользуюсь всеми правами скваттера*[3] или чем-то вроде этого.

Вымученно улыбнувшись, Кенда снова уронила голову на подушку.

— А пока я принесу тебе что-нибудь попить, в противном случае возможно обезвоживание организма, — объявил Джон.

Оставив его слова бея ответа, девушка закрыла глаза и снова оперлась ладонью о пол. Она не могла взять в толк, почему ее спаситель столь неожиданно изменил свои первоначальные намерения, но то, что он все же это сделал, обрадовало ее.

Ночь прошла значительно лучше, чем день. Проснувшись еще до восхода солнца, Кенда ощутила, что приступ морской болезни полностью прошел, головокружение прекратилось. Поднявшись, она выглянула в открытый иллюминатор и глубоко вдохнула свежий морской воздух. Видневшаяся за бортом чистейшая голубая вода была спокойна.

Из-за занавески показалась голова Джона.

— Ты уже проснулась? — спросил он. — Доброе утро.

— Да, доброе утро.

При виде внимательно рассматривающих ее карих глаз Кенда не смогла сдержать ответной улыбки. Она догадывалась, что в этот момент, должно быть, выглядела как чучело.

Откинув занавеску, Джон вошел к ней, держа в руках стакан апельсинового сока.

— Сегодня я продержу тебя без еды, а завтра ты уже сможешь отведать яичницу с беконом.

— Хм, звучит заманчиво. — Она взяла сок. — Спасибо, ты так внимателен ко мне, Джон. Не знаю, смогу ли когда-нибудь отплатить тебе за твою доброту.

Он добродушно засмеялся.

— Ловлю тебя на слове, мы еще обговорим, как это лучше сделать.

Попятившись, Джон удалился к себе, задернув занавеску. Девушка услышала, как загремели выдвигаемые им ящики.

— Выходи на палубу, когда захочешь освежиться. Я тебе помогу. — Из-за занавески появилась рука с бутылкой лосьона. — Это для тебя.

Еще мгновение, и он зашлепал босыми ногами по ступенькам. Стараясь не делать резких движений, Кенда встала, с радостью отметив, что может спокойно добраться до туалетного отсека. Она почистила зубы щеткой, подаренной ей Джоном, щедро делившимся с ней своими вещами. После сухих листьев лиан, которыми она привыкла чистить зубы в течение последних семи лет, щетка показалась ей неудобной. Умывшись с мылом, девушка тщательно вытерла лицо махровым полотенцем, и, взявшись за расческу, неожиданно замерла с нею в руках. Она вдруг принялась внимательно разглядывать себя в зеркале. Кенда и представить себе не могла, насколько искаженным было ее отражение в озере, пока не увидела себя в настоящем зеркале. Она, конечно, знала, что блондинка, но не догадывалась, что ее ниспадающие значительно ниже талии волосы напоминают по цвету полуденное солнце.

Девушка слегка провела пальцем по щеке. Интересно, долго ли сохранится загар? Сейчас ее кожа была такой же темной, как у туземцев, а цвет глаз был подобен цвету моря, видневшемуся сквозь расположенный над ее койкой иллюминатор. Джон сказал, что она красива. Глядя на свое отражение, Кенда засомневалась, действительно ли она хороша, или, может быть, слово «необычная» больше подходит в ее случае. Она смутно припомнила, что в своей прошлой жизни никогда не видела женщины, хотя бы отдаленно напоминающей ее. Придирчиво обследовав свои зубы, девушка довольно улыбнулась. Они были ровными и белыми, ничуть не хуже, чем у Джона. Наморщив нос, она сложила губы бантиком, затем, прежде чем начать расчесывать волосы, состроила своему отражению рожицу.

Кенда была удовлетворена увиденным. Ей понравилась девушка, смотрящая на нее из зеркала. Мысль о том, что привлекательная незнакомка и есть именно она, приятно согревала душу. Довольная сделанными открытиями и оттого несколько окрепшая духом, Кенда принялась водить расческой по волосам.

Скинув с себя одежду, она завернулась в полотенце и взяла лосьон. Выйдя на палубу, она глазами поискала Джона, но тут ее внимание привлек бескрайний простор океана. От великолепия представшей ее взору картины захватывало дух.

— Мисс, вы кого-нибудь ищете? — Раздавшийся позади голос Джона прервал ее созерцание. Кенда резко повернулась.

— Я готова освежиться, — серьезно объявила она. Джон Тейлор обвел ее долгим взглядом. На девушке было только полотенце, которое, хотя и прикрывало какую-то часть ее тела, все же не могло скрыть от него ее длинные, загорелые ноги, безупречные плечи и пышную грудь. Он застыл неподвижно, не в силах отвести взгляд от стоящей перед ним женщины. Заметив это, Кенда молча наблюдала за ним, слегка прищурившись от слепящего солнца.

— Даже не знаю, что получится из этого купания, — в итоге заявил Джон. — Напомни мне, чтобы я обязательно починил душ, когда мы доберемся до ближайшего порта.

Перегнувшись за корму и рукой придерживаясь за поручень, он зачерпнул ведро воды, а затем вернулся к мачте, где в ожидании стояла Кенда.

— Подойди ближе к поручню, — скомандовал Джон.

Девушка послушно повиновалась. Развязав полотенце, она взяла его за кончики и, разведя руки, в виде ширмы растянула его перед собой.

— А как я буду ку… — начала было она. Холодная вода окатила ее с головы до ног. Тряхнув головой, Кенда хотела было спросить: Как я… — Но еще один поток воды не дал ей договорить. Она выплюнула изо рта воду. — Джон! — Вместо ответа на нее низвергался новый поток воды, — Думаю, достаточно, — захлебываясь, наконец, проговорила она. Снова завернувшись в полотенце, девушка обратилась к нему, гневно сверкая глазами: — Ты что, решил утопить меня? — Ее голос звенел от злости, — Если да, то тебе это почти удалось.

— Ты не довольна? Тебе что-то не нравится? — с наигранной серьезностью поинтересовался Джон. — Неужели ты и впрямь едва не утонула? Какой ужас! — Не выдержав, он широко улыбнулся. — Его рука потянулась за лосьоном. — Мы не дали тебе утонуть, посмотрим, сможем ли разогреть тебя, пока ты не посинела, как слива.

Казалось, ее обиженный вид забавлял его. Кенда хотела было сказать ему что-нибудь резкое в ответ, но сдержалась. По-прежнему гневно пожирая его глазами, она сердито протянула ему лосьон.

— Только спину, с остальным я справлюсь сама, без посторонней помощи.

Повернувшись, девушка приспустила полотенце, оголяя спину. Обхватив одной рукой волосы, она подняла их высоко над головой. Набрав полную пригоршню пахнущего кокосом лосьона, Джон плеснул ей на спину. Кенда мгновенно напряглась, но затем, по мере того, как его руки принялись растирать ее тело, понемногу расслабилась. В воцарившейся тишине она слышала, как бешено стучит ее сердце, готовое выпрыгнуть из груди, как, впрочем, вероятно, и его. Теплые, сильные руки уверенно двинулись вниз, к талии, и ее дыхание участилось.

Девушка вдруг почувствовала горячее и нежное прикосновение к основанию шеи. В первый момент она даже не поняла, что это, но затем, догадавшись, что это его губы, застыла в немом ожидании. В затянувшейся паузе Кенда нервно закусила губу, изнывая от желания повернуться к нему, но что-то все же останавливало ее. Его руки, обогнув плечи, сомкнулись на ее груди. Девушка опустила волосы, и золотистый водопад плавно упал вниз, накрыв их. Медленно повернув к себе, Джон нежно поцеловал ее в губы и прижался щекой к ее щеке. Тогда, в лагуне, Кенда уже почувствовала упоительное прикосновение его сильного мужского тела, но теперь, когда на ней не было ничего, кроме тонкого мокрого полотенца, острота ощущений была совершенно иной: ее пылающее тело буквально била дрожь.

вернуться

3

Squatter (амер., австр.) — тот, кто поселился на земле с целью ее приобретения. Здесь в переносном смысле


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: