Кинулись было чиновники к дому Ре Ок, а соседи им говорят:
- Не ходите! Там бедняк с дочкой живет, не до цветов им. Да и нет их сейчас, ушли.
Так и спасли сливовое дерево. Одно оно, наверное, во всей стране уцелело. Спасли его люди от неминуемой гибели.
Но вот донес кто-то, что во дворе у девушки слива растет. Прибыли из Сеула чиновники, во двор ворвались, нашли деревце. Только и на этот раз не пришлось им его сгубить. Вышел старик, разгневанным прикинулся и говорит:
- Не слива это, абрикос растет. Сливы у меня во дворе отродясь не было!
Не поверили чиновники старику, но сливу срубить побоялись. А вдруг это и вправду абрикос? Как тут разобраться? Особенно зимой, когда снегу полно навалило?
И сказали чиновники старику:
- Ладно, до весны подождем. Если распустятся на дереве белые цветы, значит, это слива и ты обманул нас. Тогда не миновать вам с дочерью смерти.
Сказали так чиновники и удалились.
Загоревали старик с дочерью: не зацветет слива розовыми цветами абрикоса.
Живут они, беды ждут. А уезжать не хотят. Хотят в последний раз на сливу поглядеть, когда она весною зацветет своими белоснежными цветами, вдохнуть их нежный аромат.
Жалеют соседи старика с дочерью и говорят:
- Не миновать вам беды. Так уж устроен мир, что простому человеку никакой радости нет. Даже деревья у него отнимают!
Зацветет слива, и придет конец юной Ре Ок и ее отцу!
Но природе неведомы людские печали. Пришла весна, набухли почки на сливе, близилась пора цветения.
Обняла девушка шершавый ствол сливы и зашептала сквозь слезы:
- Пусть я умру, но какое горе, что на нашей земле никогда больше не зацветут сливы!
Была тихая весенняя ночь. Бесшумно падали последние снежинки - белые лепестки. Стала девушка молить сливу:
- Сестра моя, единственная в мире красавица, зацвети розовыми цветами!
Стали почки лопаться. Закрыла глаза Ре Ок, страшно ей. Ведь если цветы белые - не жить больше им с отцом на свете. А вокруг такой аромат разлился! Не выдержала Ре Ок - открыла глаза.
- Ах, розовые цветы! Цветы абрикоса! - воскликнула девушка, отца позвала. А тот дома лежит, к стене отвернулся, неминуемой беды ждет.
- Отец! - крикнула девушка. - Наша слива в абрикос превратилась!
Не поверил старик, бросился к дереву, смотрит - цветы и вправду розовые. Потрогал их руками, заплакал от радости:
- Спасибо тебе, слива! - говорит.
Явились чиновники, поглядели, а дерево все розовыми цветами усыпано.
Разгневались чиновники, стали кричать:
- Напрасно ехали, время теряли.
Плачет Ре Ок от счастья, сливу благодарит. А слива на радость девушке зацвела пышным цветом, да такой аромат от нее, что и не расскажешь.
Перевод Валентина Ли
БЛАГОДАРНЫЙ ФАЗАН
Это случилось давным-давно. Жил в деревне Ендон, сильный и смелый юноша, никто не мог сравниться с ним в стрельбе из лука. И вот однажды подумал Ендон: "Совершу-ка я подвиг, пусть потомки вспоминают меня добрым словом. Да и мир пора поглядеть: отправлюсь в Сеул, наберусь ума-разума. Из лука стрелять я умею, неплохо бы теперь научиться ездить верхом". Взял Ендон большой колчан со стрелами и пустился в путь.
Идет юноша горными тропами, день идет, ночь идет, и пришел он к горе Чжокаксан. Притомился, сел отдохнуть на вершине холма. Вдруг слышит фазан кричит, да так жалобно! Думает юноша: "К кому это в пасть угодила бедная птица?!" Огляделся, а внизу, под холмом, змей фазана терзает, кричит фазан, будто на помощь зовет.
Выхватил юноша из колчана стрелу, натянул тетиву, выстрелил и попал прямо в змея. Ендон всегда бил без промаха. Змей выпустил фазана, тот взлетел, покружился над юношей, словно благодарил за спасение, и взмыл ввысь. А юноша лук за плечи закинул и весело пошел дальше.
До самого заката шел он без отдыха через горы и ущелья. А когда стемнело, посматривать стал, нет ли где поблизости какого-нибудь жилья. Тут и ночь наступила, на небе замерцали звезды. Юноша зашагал быстрее, но вокруг по-прежнему ни души. А мрак все сгущался. Голод стал мучить юношу, и он решил: "Ничего не поделаешь, придется заночевать под деревом", - и принялся выбирать место поудобнее. Вдруг видит - впереди мелькнул огонек. "Вот это удача, кажется, и дым идет из трубы". Обрадовался юноша, пошел на огонек. Смотрит - дом под черепичной крышей стоит. Постучал в ворота. Никого. Еще раз постучал. Кто-то со свечой вышел ворота отворять. Видит Ендон, перед ним молодая красивая женщина.
Спрашивает юноша:
- Нельзя ли у вас переночевать запоздалому путнику?
Женщина согласилась, повела Ендона в дом. А там холодно, пусто, ветер гуляет. Оробел юноша, но делать нечего. Вошел в комнату, но только собрался спать - женщина еду принесла. Съел Ендон несколько ложек, отодвинул еду - невкусной ему показалась, и тут же лег спать. Вдруг чувствует, что-то холодное обвило тело. Открыл глаза, а это огромная змея, пасть раскрыта, вот-вот проглотит его.
Испугался юноша, закричал, хочет вскочить, а ноги не слушаются.
Тут змея и зашипела:
- Давно тебя поджидаю. Помнишь змея, в которого ты стрелу выпустил? Я жена его, пришла тебе отомстить.
Понял тут юноша, что молодая хозяйка - оборотень, и думает: "Ждет меня верная смерть". И ни рукой, ни ногой шевельнуть не может от страха.
- Убивать тебя я не стану, - сказала змея. - Пока не узнаю, жив мой муж или мертв. Видел пустой храм на горе? Если на рассвете там трижды зазвонит колокол, - значит, муж жив, а не зазвонит, - значит, мертв. Подождем до рассвета.
Юноша совсем приуныл. "Как может зазвонить колокол в пустом храме? Надо же так глупо попасться!"
Тем временем пробили третью стражу, потом четвертую. Уже и рассвет близко, а колокол - молчит.
Говорит юноша:
- Хочешь убить - убивай поскорее, в пустом храме колокол все равно не зазвонит!
- Я слов на ветер не бросаю, - отвечает змея. - Подождем до рассвета. Глядишь, и зазвонит колокол.
- Убей! - просит юноша. - Нет сил больше ждать!
Тэ-эн! - донесся слабый звон. Неужели почудилось? Тэ-эн!
- Звонит, звонит колокол! - закричала змея. - Тэ-эн!
Отпустила юношу и говорит:
- Иди на все четыре стороны.
Стрелой вылетел юноша из дома - и побежал без оглядки. Обернулся - дома под черепицей нет, на его месте густая трава растет да деревья. "Как же так?" - пробормотал Ендон и стал подниматься на гору.